|
|
Игорь Миг |
адресованный согражданам; рассчитанный на внутреннюю аудиторию |
כלל. |
домашняя работница; слуга; любящий семейную жизнь; прислуга; товары отечественного производства; постельное бельё; добываемый в пределах страны; на территории страны (MichaelBurov); семейная ссора (Brit, informal: a fight between members of a family or household – e.g. She got in a domestic with her husband Kugelblitz); бытовой конфликт между супругами (Kugelblitz); ручной (о животных); домосед (Ying); семейский; внутри страны (направление; накладная Pony Express ABelonogov); домашний быт; домашние дела; домашний очаг; домашний (о животных); семейный; коммунального назначения; внутристрановой (MichaelBurov); наш (4uzhoj) |
.אמריק |
простые хлопчатобумажные ткани |
.בְּנִ |
бытового назначения; внутридомовой |
.הִתעַ |
вырабатываемый в пределах страны |
.הנדסת, .מיושן |
свой; заводский (напр. о ломе для вагранки) |
.חוק פ |
на бытовой почве (ART Vancouver) |
.חשבונ |
изготовленный на своём предприятии |
.כַּלְ |
свойственный отдельно взятой стране (а не большей общности A.Rezvov) |
.לוֹגִ |
метрополия |
.מיושן |
челядинец (Anglophile) |
.מכוני |
своего завода; для отечественных моделей (в технологических картах Business_Translating) |
.נַצְר |
доместик |
.סְלֶנ |
марихуана, выращенная в США (Most of the stuff in the streets is domestic, no matter what they call it. Большинство уличной наркоты местного выращивания, не важно как они её называют. Interex) |
.סלנג |
марихуана |
.עיבוד |
для внутреннего потребления |
.ציוד |
бытовая техника ( микроволновые
печи, посудомоечные машины, стиральные машины, термостаты и др. ssn) |
.תעשיי |
доместик (ткань) |
Gruzovik, .הִיסט |
челядинка; челядин |
|
местного производства; любящий семейный очаг; предназначенный для бытовых целей (для хозяйственно-бытового обслуживания) |
מחש. |
домашний |
|
|
Gruzovik |
жилищно-бытовой; семейственный |
כלל. |
домоседливый; внутренний (as opposed to foreign); отечественный (произведения, товары); национальный; народный (как противопоставление внешнему, исходящему не от граждан своей страны // Not surprisingly, the testing of administration policy at a time the president is politically weakened at home has sparked a critical question. Is it Mr. Obama's deliberative, pick-your-battles approach that is encouraging adversaries to press the limits? Or is this simply a time when exercising leverage over countries that defy American will or the international order is trickier than ever, and when the domestic pressure to stay out of international conflicts is obvious to overseas friends and foes alike? 4uzhoj); непритязательный (Inna Oslon); доморощенный; местный (произведения, товары); домоседный |
.בְּנִ |
локальный; квартирный |
.גֵאוֹ |
внутренний; отечественный |
.חַקלָ |
домовый |
.ייצור |
внутренний (внутригосударственный); отечественного производства (или произрастания, о винограде, вине и т. д.) |
.כַּלְ |
бытовой (напр., прибор); внутриполитический (A.Rezvov) |
.מיקרו |
внутренний (Within the borders of one's own country/region) |
.נפט ו |
местный; внутридомовый (Johnny Bravo) |
.עיבוד |
для внутреннего рынка |
Gruzovik, .מיושן |
покоевый |
|
бытовой; внутригосударственный; внутренний (напр., о торговле); внутрисоюзный (напр., в СССР); культивируемый (о растениях); приручённый (о животных); хозяйственный (о потреблении воды); надомный |
מחש. |
собственный |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.נוֹטָ |
dom |