|
['devl] נ | מתח |
|
| כלל. |
искуситель |
| .נַצְר |
аггел |
| .סלנג |
крэк-кокаин |
|
|
| Gruzovik |
недобрый; вельзевул; чертяга (= чёрт); чертяка (= чёрт) |
| Игорь Миг |
враг рода человеческого |
| כלל. |
дьявол (the spirit of evil; Satan; any evil or wicked spirit or person • He does not worship God – he worships the Devil; That woman is a devil); чёрт; бес; журналист; негр; жареное мясное или рыбное блюдо с пряностями; сумчатый волк (в Тасмании); жареное мясное блюдо с пряностями; жареное рыбное блюдо с пряностями; готовить острое мясное или рыбное блюдо; исполнять черновую работу (для кого-либо); ловкий, хитрый парень; помощник; человек, работающий за другого; дьяволов; недобрый; сумчатый дьявол; дьяволёнок (SergeiAstrashevsky); чертёнок (SergeiAstrashevsky); злой человек; жаркое, сильно приправленное перцем; обильно использовать острые специи при готовке |
| .אִסלַ |
шайтан |
| .בְּנִ |
дорожный разогреватель; асфальторазогреватель (грунта, инструмента); воздушный нагреватель (для сушки зданий); гвоздевая тёрка; воздушно-отопительный агрегат для сушки зданий; воздушно-отопительный агрегат; нагреватель (для сушки здания); асфальторазогреватель |
| .חַקלָ |
валялка (для шерсти); шерстобойка; валяльная машина |
| .טֶכנו |
смерч; щётка для чистки труб; разбивалка (для шерсти, тряпья) |
| .כְּרִ |
шип (для соединения элементов крепи) |
| .לא רש |
напористый человек; энергичный человек; шайтан (as term of abuse) |
| .מִיתו |
бесёнок (SergeiAstrashevsky) |
| .מֵטַל |
коксовый горн; переносное сушило для поверхностной подсушки форм; портативная переносная печь для нагрева припоя |
| .מיושן |
ученик или мальчик на побегушках в типографии; мальчик на побегушках в типографии; ученик на побегушках в типографии |
| .מיושן, .לא רש |
сатанин |
| .נַוָט |
паз ватервейса |
| .נפט/נ |
скребок для труб |
| .סַפרָ |
литератор, выполняющий работу за другое лицо под его именем |
| .עבודו |
разогреватель (грунта, инструмента) |
| .עיבוד |
паз наружной обшивки в районе ватерлинии |
| .פוּלק, .פִּיו |
ворог |
| .פוליג |
марашка; литературный подёнщик |
| .צִיוּ, .מיושן |
мурин |
| .תַקִי |
что за чёрт! |
| .תעשיי |
измельчитель; машина для отпыловки тряпья (словарь ЦБ производства, гос.издательство физико-математической литературы, Москва 1958 г. Sergey Old Soldier); трепальная машина; смесовая трепальная машина для шерсти; волчок; пылевыколачивающая машина; щипальная машина; волк-машина |
| Gruzovik, .דיאלק |
шиш; шишига |
| Gruzovik, .לא רש |
сатанюка; шут |
| Gruzovik, .סְלֶנ |
анчибел |
| Gruzovik, .צִיוּ |
мурин |
|
враг; диавол; искуситель; сатана; дьявол (An evil spirit, demon); демон; воплощение (обычно порока); дьявол во плоти; коварный или злой человек; настроение; остро приправленное жареное мясное блюдо; острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями; род фейерверка; самум; чёрт побери!; неверный; нечистый дух; чёрт возьми!; стиль приготовления мяса, рыбы или птицы, которых перед жаркой смазывают очень густым острым соусом и обваливают в панировочных сухарях (Let's have a devil and a glass of champagne. – Давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского. 13.05) |
| רגון;.ז' |
анчибел |
|
|
| .תְעוּ |
пыльные бури; пыльные вихри |
| Gruzovik, .קולקט |
чертовщина |
|
|
devil in Russian myth ['devl] נ | |
|
| Gruzovik, .פִּיו |
ворог |
|
|
| כלל. |
человек; страшный человек; мальчик на побегушках; ученик в типографии; дьявольская штука; настоящий дьявол; коварный человек; трудное дело; черт; бестия (a person who is bad or disapproved of • She's a lazy devil); бедняга (an unfortunate person for whom one feels pity • Poor devils! I feel really sorry for them) |
| .טֶכנו, .מיושן |
раздиральная машина для шерсти и тряпок |
| .פוליג |
литератор, который выполняет работу для другого, считающегося автором; журналист, который выполняет работу для другого, считающегося автором; компилятор |
|
|
| כלל. |
быть "белым негром" (чьим-либо); исполнять черновую работу для литератора; надоедать; надоесть; разрывать в клочки; разорвать в клочки; готовить острое мясное блюдо; готовить острое рыбное блюдо; работать на (for; за кого-либо); готовить острое блюдо (мясное или рыбное); работать (на кого-либо); дразнить; бесить (кого-л.); уподоблять чёрту; класть в кушанье слишком много перцу |
| .אמריק, .לא רש |
изводить |
| .טֶכנו |
зачищать поверхность (для покрытия новым слоем); измельчать ткань (при вторичной переработке) |
| .לא רש, .אמריק |
докучать; донимать; доставать; приставать |
| .סַפרָ |
исполнять работу за другое лицо под его именем |
| .תעשיי |
измельчать |
|
|
| כלל. |
приготовленный с пряностями; со специями |
|
|
|
Лукавый |
|
|
| .לא רש |
шутов |
|
нечистый; острый (13.05); жгучий (13.05) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .נוֹטָ |
Dare To Excel Visualise Inspire Lead |
| .נוֹטָ, .לקסיק |
Daily Enthusiastic Victories Inspirational Leadership |
|
development of integrated logistics |