נ This HTML5 player is not supported by your browser מתח
Игорь Миг
para.
כלל.
wisp ; article ; clause (a paragraph in a contract, will, or act of parliament) ; station ; lookout ; node ; subdivision ; subsection ; outstation ; CL ; term ; sub-clause (в случае, если в документе clause даётся как "статья" mascot ) ; issue (вопрос Stas-Soleil ) ; paragraph (Which paragraph number would be a suitable place to locate this additional clause within the agreement? LE Alexander Demidov ) ; action point (плана fruit_jellies ) ; score (напр., "He was wrong on several scores." – буквально, "на несколько счетов" (ср. "насчёт"), но по-русски так не скажешь, поэтому один из возможных вариантов перевода – "по нескольким пунктам". comment by ART Vancouver: можно также сказать "по нескольким вопросам" Vadim Rouminsky ) ; checkbox ; bunch ; frontier ; point ; item (in a document; a separate object, article etc, especially one of a number named in a list • He ticked the items as he read through the list ) ; prick ; quarter
.אַרכֵ
point (place)
.אמריק
center ; post paper
.אסטרו
item (документа) ; set
.בְּנִ
spec (технических условий) ; specification (технических условий)
.בַּנק
notch ; point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг)
.בּוּר
pip (point in persentage; термин форекс; на рынке Форекс Bilan )
.בקרת
clause (договора или контракта) ; article (напр., договора)
.גֵאוֹ
location
.גיאופ
position ; site ; mark ; marker
.הוֹצָ
point (мера измерения полиграфических величин: кегля, интерлиньяжа, отступа и пр. Один пункт равен 1/72 части дюйма. Таким образом, кегль 72 пункта означает шрифт высотой в один дюйм)
.חשבונ
point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг или товаров)
.טֶכנו
paper point (единица измерения толщины бумаги) ; entry ; claim (патентной формулы) ; office (связи) ; step (процедуры) ; spot ; item (отдельное положение) ; clause
.טכנול
typesetting point ; punch tape ; punched tape ; station (абонентский) ; stn (абонентский) ; option ; point (основная единица длины в типографской системе мер, используемая для определения кегля шрифтов, размера разрядки и отбивок. Один англо-американский пункт равен 0, 352 мм.)
.יַעֲר
point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию -1 фунту на 1 квадратный дюйм -0,0731 кг/кв. см.)
.ייצור
item (раздел документа) ; clause (договорного документа) ; office (место) ; point (место) ; paragraph (раздел документа)
.כִּימ
clause (договора)
.כַּלְ
paragraph (в документе) ; point (место службы) ; post (место службы) ; station (место службы) ; clause (контракта) ; article (контракта) ; paragraph (контракта) ; item (контракта)
.לָטִי
Clausula ("clause", Cla.)
.מֶרחָ
point (помещение) ; post (помещение) ; station (помещение)
.מָתֵי
heading ; locality
.מיושן
paragraph (приказа)
.מיקרו
point (A unit of measure referring to the height of a printed character. A point equals 1/72 of an inch, or approximately 1/28 of a centimeter)
.משפט
clause (в документе)
.נַוָט
object
.ננוטכ
iteration
.נפט/נ
post
.סחלין
section (статьи документа)
.פִּרס
pt
.פּוֹל
организационный центр station ; параграф paragraph ; политической программы plank
.פוליג
Didot point
.פטנטי
point (биржевой термин; единица измерения длины в полиграфии) ; paragraph (фрагмент текста)
.פיזיק
paragraph
.שַׁחְ
point (занятое поле) ; occupied square (занятое поле)
.שדות
unit (командный)
.תְעוּ
tower ; point ; unit
.תַחְב
establishment clause (соглашения или приложения)
.תַעֲש
matter
.תעשיי
article (напр., договора, соглашения) ; point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию = 1 англ. фунту на 1 дм2 = 0,0731 кг/см)
.תקשור
item
clause in contract ; item on the agenda ; count (искового заявления или обвинительного заключения) ; bullet (reference.com Krio ) ; centre ; verse (договорного документа Alex Lilo ) ; section (пункт статьи документа) ; communications processing center ; depot ; facility (Киселев ) ; room (Киселев ) ; house ; watering spot ; station (станция) ; building ; medical aid post ; place ; statement (программы или документа Andrey Truhachev ) ; item (отдельное положение контракта, документа и т.п.) ; particle ; point (единица измерения в типографской системе мер) ; point (т. игр) ; French point (единица измерения в типографской системе мер, равная 0,376 мм) ; tick (изменение цены инструмента на какую-либо величину Leonid Dzhepko ) ; article (договора) ; entry (списка, таблицы) ; post (пост) ; mark (закрепленный на местности) ; paragraph ((в моем опыте) paragraph в договорах используется для ссылки на пункты приложений (schedules), в отличие от clauses в основной части договора (которые переводятся как "статья" или "пункт", в зависимости от предпочтений в конкретной фирме, зафиксированных в styleguide юрфирмы) 'More ) ; central
.סוביי
points ; clauses
paragraphs ; entry-exit point
.פוליג, .אנגלי
agate line 5
.רכבים
clearance of the initial point (рубежа)
.תקשור
NAP (oleg.vigodsky )
.תקשור
SCPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
SEPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
SSPs (oleg.vigodsky )
item No (NodiraSaidova )
.תקשור
IWPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
SAPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
SDPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
SRPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
STPs (oleg.vigodsky )
.תקשור
site
רוסית אוצר מילים
כלל.
1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт .2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения.
Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм , 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм , 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь