|
|
Gruzovik |
reason |
כלל. |
circumstance; fact; occasion; thing (одно обстоятельство = one thing Alexander Demidov); diriment impediment of marriage; posteriority; aspect (Alexander Matytsin); point (sever_korrespondent); development (часто pl) meet unexpected developments – столкнуться с непредвиденными обстоятельствами); detail; go in; incurrence; instancy; juncture; occurrence; particular |
.בְּנִ |
condition |
.בַּלש |
adverbial; adverbial adjunct; adverbial modifier; circumstantial modifier; adverbal modifier (места; of place Olga Fomicheva) |
.חשבונ |
factor |
.כַּלְ |
case |
.לא רש |
go |
.מָתֵי |
property |
.רְפוּ |
obstetrics |
.תקשור |
cabinet |
|
instance; res |
|
|
כלל. |
things; circumstances; conditions; actuality; circumstance; going; condition; actualities; lay of the land (Notburga); development; particulars; considerations; place; developments (meet unexpected developments – столкнуться с непредвиденными обстоятельствами); engagement (due to family engagement – по семейным обстоятельствам Min$draV); events (напр., особые или непредвиденные kee46); details (sankozh); case |
.אִירו |
how-de-do; how-do-you-do |
.סְלֶנ |
set-up; trip; scene; setup |
.פְּסִ |
situational factors (напр., проведения эксперимента A.Rezvov) |
.צִיוּ |
ballgame (Андреева); odds (Vadim Rouminsky) |
.תִכנו |
context (ssn) |
|
circs (circumstances); situation; facts (судебного дела Stas-Soleil); facts and circumstances (напр., дела Stas-Soleil); specification; facts of the case (дела); facts of the matter (дела); casing |
|
|
.כַּלְ |
context (A.Rezvov) |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
второстепенный член предложения, обозначающий место, время, причину, цель действия, качество и способы его совершения, меру и степень действия или качества. Выражается наречием, деепричастием, косвенными падежами существительного и др. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
.נוֹטָ |
обстоятельственное |