не жалей! | |
.מיושן | havoc; havock |
не жалеть | |
כלל. | grudge someone no expense; have no regrets |
ни | |
כלל. | ever; never |
כלל. | nu |
.מָתֵי | no |
О | |
.סְלֶנ | double |
ЧМ | |
.טֶכנו | frequency shift |
| |||
grudge someone no expense (не скупиться перед кем-либо Tamerlane); have no regrets (о принятом решении: I moved from London to Wallawoomba five years ago, and have no regrets. Great sandy beach, virtually zero crime, the local school is of a good standard. -- и не жалею ART Vancouver) | |||
have no sympathy for (someone – кого-либо); have no sympathy with (someone – кого-либо) | |||
| |||
havoc; havock |
не жалеть ни о: 5 צירופים, 4 נושאים |
כללי | 2 |
פְּסִיכוֹלוֹגִיָה | 1 |
ציטוטים ואפוריזמים | 1 |
רֵטוֹרִיקָה | 1 |