как всегда | |
כלל. | as has always been the case; as it always has been; up to par; up to scratch; up to snuff |
в своей обычной манере | |
.אמריק | the usual |
.לא רש | how typical; typical |
надо учитывать, что | |
כלל. | it is important not to lose sight of the fact that |
разгон процессора | |
.מכשיר | processor overclocking |
заставить | |
כלל. | lead |
wh-компонент | |
.בַּלש | wh-element |
работать в режиме | |
.שדות | produce at a stable flow-rate |
с большего | |
.כַּלְ | at large |
на | |
כלל. | on |
| |||
⇒ в своей обычной манере | |||
typically | |||
as has always been the case (The future, as has always been the case, depends on us. Ballistic); as it always has been (bix); up to par; up to scratch; up to snuff; as usual | |||
the usual (при заказе в баре, ресторане Val_Ships) | |||
as always | |||
how typical (выражение досады Technical); typical (Abysslooker) | |||
as ever; as it usually is | |||
| |||
always the way! (Anglophile) | |||
רוסית אוצר מילים | |||
| |||
в своей обычной манере (4uzhoj) |
как всегда, надо учитывать, что разгон процессора заставит компоненты работать в режиме с большей на: 1 צירופים, 1 נושאים |
תִכנוּת | 1 |