מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית +
Google | Forvo | +
שם עצם | פועל | צירופים

title

['taɪtl] נ
כלל. Namen m; Sachtitel m; Titel m; Überschrift f; Adelstitel m (of nobility); Buchtitel m; Titulierung f; Bezeichnung f; Name m
.בְּנִ Baulandrechtsanspruch m; Gebäudeeigentum n
.זרימת, .טכנול Titelangaben n
.חַקלָ Recht n (to); Befugnis f (to); Berechtigung f (to); Erlaubnis f (to)
.טֶכנו Würde f; Benennung f
.טכנול, .טֶכנו Kopfzeile f
.יישוב Eigentum n
.כְּרִ Feldesverleihung f
.כַּלְ Amtstitel m; Rechtstitel m; Urkunde f
.מיקרו Titel m (On a DVD, typically, the largest unit of content, such as a movie or TV program, is called a title. There is not a consistent standard across all DVDs and because of this, a DVD can contain one or more titles)
.מכוני, .אמריק Eigentumsnachweis m (entspricht in etwa dem deutschen Farhzeugbrief)
.פטנטי Bezeichnung f (Benennung); Sachtitel m (eines Buches)
.תַחְב Fahrzeugpapiere f
.תקשור Dienstbezeichnung f; Bezeichner (GSM)
Anrecht n; Aufschrift f; Ehrentitel m; Rechtsanspruch m; Anspruch m; Berechtigung f; Eigentumsrecht n; Eigentumsurkunde m
מחש. Header m; Kopfteil m
titles נ
כלל. Namen m; Titel m; Überschriften f; Bezeichnungen f
.תקשור Zwischentext m
title ['taɪtl] v
כלל. überschreiben
titled ['taɪtld] v
כלל. nannte; betitelt
 אנגלית אוצר מילים
title ['taɪtl] נ
.המשפט V. о содержании и переводе термина title (цитаты из темы "Скорая помощь: правовые и бизнес термины" на старом форуме Лингво): "Начнем с определения термина "титул". Сразу проблема: английский title – очень широкий и расплывчатый термин. Это - нечто подобное или, если хотите, близкое к нашему цивилистическому понятию "правооснования". Грубо говоря, английское title может означать практически любую совокупность правомочий владельца и/или собственника, как бы "держателя" вещи, включая и владельца по праву справедливости – т.е. то, что в английском праве называется equitable owner, или "бенефициарный владелец". ••• Таким образом, уже сразу, сходу наталкиваемся на первую же трудность – в разных отраслях права значить этот термин будет слегка разное. Вот пример из области права недвижимости: Title. In real property law – the formal right of ownership of property. Title is the means whereby the owner of lands has the just possession of his property (опять же, заметьте, possession - не совсем в нашем понимании чисто "владения"). The union of all elements which constitute ownership (совокупность всех элементов правообладания - то, что мы в нашем праве называем "совокупность правомочий собственника"); the evidence of such ownership (а вот это, кстати, - иногда хороший вариант для перевода нашего оборота "правоустанавливающие" или "правоподтверждающие документы") ••• Далее: One who holds vested interests in property is said to have title whether he holds them for his own benefit or for the benefit of another – как видим, термин "титул собственности" покрывает собой весь диапазон полномочий, включая и усеченные, неполные правомочия – например, в примере выше ("На одно лицо акции, скажем, могут быть записаны, другой ими на собрании акционеров голосует, третий дивиденды по ним получает, четвертый уполномочен принимать решения о продаже всего или части пакета акций, и т.п. – и лица эти могут не совпадать и друг с другом не пересекаться") третье лицо, имеющее полномочие только и исключительно получать дивиденды (не имея при этом, скажем, права акциями голосовать или их продавать), в английском праве рассматривается как не меньший тайтлхолдер, чем лица за нумерами 1, 2 или 4. Просто титулы, объемы титулов (т.е. объемы правомочий) у них разные. ••• Понятно, что и английский Trust – тоже покрывается этой концепцией. То есть доверительный собственник (или управляющий) для англичан – ничуть не меньший и не менее защищаемый английским правом тайтлхолдер, чем бенефициар ( = выгодоприобретатель) по этому трасту. Просто полномочия, "титулы" у них – разные." archive.is)
Ownership or evidence of ownership of land or other property
title
: 587 צירופים, 52 נושאים
אוּנִיבֶרְסִיטָה2
אומנות3
אוסטרי שימוש1
אופטיקה ענף פיזיקה3
איגודים מקצועיים2
אמריקאי שימוש, לא איות2
ארגונים לא - ממשלתיים2
בְּנִיָה13
בַּנקָאוּת2
ביולוגיה3
ביטוח2
בריאות3
בריטית שימוש, לא איות1
דֶמוֹגרָפִיָה2
דין פרוצדורלי1
האיחוד האירופאי2
הגירה ואזרחות1
זרימת עבודה37
חַקלָאוּת3
חוֹק92
חוקי עבודה1
חינוך7
חשבונאות2
טֶכנוֹלוֹגִיָה12
טכנולוגית מידע54
יישוב סכסוכים חלופי6
כִּימִיָה1
כַּלְכָּלָה65
כללי99
כספים15
לימודי תרבות5
מִסְחָר1
מדעי החיים1
מחשבים8
מיסים2
מיקרואלקטרוניקה1
מיקרוסופט11
מירוץ וספורט מוטורי1
מכוניות1
מכשירי חשמל1
נדל"1
סחר חוץ4
סטָטִיסטִיקָה1
ספורט7
עֵסֶק23
פֶּחָם1
פוליגראפיה14
פטנטים9
פיזיקה גרעינית2
שיווק3
תחביבים ובילויים2
תקשורת49