DictionnaireLe forumContacts

   Russe +
Google | Forvo | +
phrases

шишки

n
contraintes
amér., inform. lumps (высокопоставленные, влиятельные лица)
argot. endo (AlexanderGerasimov); chronic (AlexanderGerasimov)
adminisphere (upper levels of management that are known for making stupid or impractical suggestions. LE2 Alexander Demidov)
industr. nubs; nodes (лубяных волокон); nub (фасонной пряжи); slubs; nibs
makar. dull end
polym. slugs
techn. dull ends
"шишки" n
amér. higher-ups (Taras)
шишка n
génér. bump (в френологии; a swelling or raised part • a bump on the head; This road is full of bumps); nubbin; great card; boyar (Putin's problem is not staying in power. It is leaving it – without all hell breaking loose between rival boyars, and with his personal fortune intact. TG Alexander Demidov); lump (a swelling • She had a lump on her head where she had hit it); cone (the fruit of the pine, fir etc. • fir-cones); knot; knob; excrescence; knar; knur; knurl; nub; clour (на голове); goose-egg (от удара); knop; snag (на дереве); worthy; a big gun; a great gun; big card; something; magnate; cock of the walk; high brass (Yeldar Azanbayev); goose egg; high muck a muck; higher up; high-ranker; pommel (седельная); protuberance; pummel (седельная); snib; snub; tuber; wen (на теле); knurr; founding mould core
Игорь Миг honcho; bigshot (перен., разг. /// They're old school, but bigshots)
agric. tuler; bulge
amér. top or fat cat (Maggie); top dog (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); top cat; fat cat; big fish; big cheese; hotshot; bigwig; big gun; top gun; hubcap (an important person; a very important person; a person whose sense of importance outweights his actual importance, US, NYC 🗽, 1950s-60s, Partridge, Eric. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. London: Routledge, 2008 Taras); major player (Maggie); head honcho (Maggie); big or top gun (Maggie); high man on the totem-pole (Maggie); heavy-hitter (Maggie); big man on campus (Maggie); key player (Maggie); big kahuna (Maggie)
amér., argot. big enchilada
amér., inform. biggie; highhat
arch. knob (ornam.)
argot. nibs; scoutmaster (особ. рекламного агентства, радиостанции); hot-shot Charlie; biggie; buzz-wig; cheese; gun (big); high muck-a-muck; high muckety-musk; high pillow; high shot; high-monkey monk; hot shot; hot-shot; hotshot; bigwig; real cheese; don; penis (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова! VLZ_58); king; knock; knocker; pow-wow; pumpkin; punkin; skin; squeegie; squegee; V.I.P.; vip; hot short; nabs; Top banana (highbery); big wig (SAKHstasia); shot; Visiting important person; bud (часть женского растения конопли с наибольшим содержанием ТГК Skamadness); face card (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? Taras)
argot., makar. the bee's knees (о человеке); bee's knees (о человеке)
biol. strobile (у хвойных); strobila (у хвойных); strobilus (у хвойных)
botan. cone (лат. strobilus); cone (лат. conus); pinecone (сосновая Taras); melting cone (хвойных деревьев); strobil; bump; tubercle; strobile (хвойных); strobilus (хвойных)
constr. nap; pommel
constr., arch. newel (формы)
figur. swell (важный человек)
fond., obsol. core
Gruzovik, fond. mold core; mold core
Gruzovik, obsol. chief barge hauler
génie m., obsol. core (литейная); kernel (литейная); nowel (литейная)
génét. strobile (орган размножения голосеменных растений, представляющий собой собрание мегастробилов (семенных чешуй с семязачатками) или (редко – у тисса) единственный мегастробил; иногда Ш. являются ягодообразными (можжевельник Juniperus, тисс Taxus baccata) dimock)
humour., inform. mugwump
hébr. macher
inform. great gun; boss; nob; big bug; big cheese; big gun; big pot; buzzwig; higher-up; high-muck-a-muck; hot-shot; big boy; high hat; tycoon; wig; a big noise; big noise; big shot; heavy hitter (prominent Andrey Truhachev); major (большая шишка в офисе Parasite); big deal (Kliner owns the warehouses up near the highway, right?" "Right," he said. "And a whole lot more besides. Big deal round here, Mr. Kliner. (с) 4uzhoj); high-up (Taras); big man (Andrey Truhachev)
invect. big-ass; bigass
iron. bashaw; panjandrum; nibs; his nibs; somebody
jarg. big dog (SergeiAstrashevsky); mogul
makar. cone (хмеля); slug
math. cone (хвойных деревьев)
médic. bulla; extuberance; extuberancy; bosselation; bunion
mépr. swinging dick (cnlweb)
métall., obsol. central core
obsol. sneap; sneb
pharm. lump
publ. big fish (о человеке)
royaum. knob (о человеке в социальном смысле Vadim Rouminsky)
sports. pot
sylv. strobile (хвойных пород); conelet (хвойных пород); strobilus (хвойных пород)
techn. slub (дефект пряжи)
techn., obsol. catch; mottramite core; pummel
transp. core (формовочная)
vulg. prong (половой член Andrey Truhachev)
"шишка" n
génér. the cock of the walk; high ranker; big boy; big bug; big cheese; bigwig; pooh-bah (VLZ_58)
idiom. person in charge (jouris-t); Mr Big (Баян)
важная шишка n
inform. dignitary (Olya34)
Шишка n
nom pr. Siska
 Russe glossaire
шишка n
botan. орган размножения голосеменных растений; совокупность стробилов. В шишке на удлинённой оси спирально расположены спорофиллы, обычно в виде чешуй, в пазухах которых развиваются семена. У женских шишек чешуи одревесневают. Иногда термин "шишка" употребляют как синоним стробила. Большой Энциклопедический словарь
шишки
: 456 phrases, 46 sujets
Agriculture8
Américain usage, pas orthographe2
Argot4
Avunculaire1
Biologie11
Botanique9
Cliché/convention1
Construction2
Échecs2
Écossais usage1
En disant1
Entomologie4
Figure de style1
Fonderie7
Général91
Génie mécanique22
Géologie4
GOST1
Horticulture1
Humour/Joculaire1
Ichtyologie5
Idiomatique10
Industrie alimentaire6
Industrie des pâtes et papiers7
Industrie textile44
Informel49
Ironique3
Jargon militaire2
Makarov32
Mathématiques1
Médias de masse1
Médical6
Métallurgie13
Militaire1
Obsolète / daté4
Péjoratif1
Pharmacie et pharmacologie1
Polymères1
Programmation1
Proverbe44
Sarcastique1
Sylviculture9
Technologie31
Transformation du bois1
Vinification1
Vulgaire7