DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
phrases
шишка ncontraintes
génér. bump (в френологии); nubbin; great card; boyar (Putin's problem is not staying in power. It is leaving it – without all hell breaking loose between rival boyars, and with his personal fortune intact. TG Alexander Demidov); lump; cone; knot; knob; excrescence; knar; knur; knurl; nub; swell (come the heavy swell over somebody – важничать перёд кем-либо); clour (на голове); goose-egg (от удара); knop; snag (на дереве); worthy; a big gun; a great gun; big card; something; magnate; cock of the walk; high brass (Yeldar Azanbayev); goose egg; high muck a muck; higher up; high-ranker; pommel (седельная); protuberance; pummel (седельная); snib; snub; tuber; wen (на теле); founding mould core
Игорь Миг honcho; bigshot (перен., разг. /// They're old school, but bigshots)
agric. tuler; bulge
amér. top or fat cat (Maggie); top dog (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); top cat; fat cat; big fish; big cheese; hotshot; bigwig; big gun; top gun; major player (Maggie); top dog, top or fat cat, big fish, big cheese, hotshot, bigwig, head honcho, big or top gun, high man on the totem-pole, heavy-hitter, big man on campus, key player, big kahuna (See also "важная птица" или "большой человек"); head honcho (Maggie); big or top gun (Maggie); high man on the totem-pole (Maggie); heavy-hitter (Maggie); big man on campus (Maggie); key player (Maggie); big kahuna (Maggie)
amér., argot. big enchilada
amér., inform. biggie; highhat
argot. nibs; scoutmaster (особ. рекламного агентства, радиостанции); hot-shot Charlie; biggie; buzz-wig; cheese; gun (big); high muck-a-muck; high muckety-musk; high pillow; high shot; high-monkey monk; hot shot; hot-shot; hotshot; bigwig; real cheese; don; penis (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова! VLZ_58); king; knock; knocker; pow-wow; pumpkin; punkin; skin; squeegie; squegee; V.I.P.; vip; hot short; nabs; Top banana (highbery); big wig (SAKHstasia); shot; Visiting important person; bud (часть женского растения конопли с наибольшим содержанием ТГК Skamadness); face card (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? Taras)
argot., makar. the bee's knees (о человеке); bee's knees (о человеке)
biol. strobile (у хвойных); strobila (у хвойных); strobilus (у хвойных)
botan. cone (лат. strobilus); cone (лат. conus); pinecone (сосновая Taras); melting cone (хвойных деревьев); strobil; bump; strobile (хвойных); strobilus (хвойных)
constr. nap; pommel
constr., arch. newel (формы)
Gruzovik, fond. mold core; mold core
Gruzovik, obsol. chief barge hauler
génie m., obsol. core (литейная); kernel (литейная); nowel (литейная)
génét. strobile (орган размножения голосеменных растений, представляющий собой собрание мегастробилов (семенных чешуй с семязачатками) или (редко – у тисса) единственный мегастробил; иногда Ш. являются ягодообразными (можжевельник Juniperus, тисс Taxus baccata) dimock)
humour., inform. mugwump
hébr. macher
inform. great gun; boss; nob; big bug; big cheese; big gun; big pot; buzzwig; higher-up; high-muck-a-muck; hot-shot; big boy; high hat; tycoon; wig; a big noise; big noise; big shot; heavy hitter (prominent Andrey Truhachev); major (большая шишка в офисе Parasite); big deal (Kliner owns the warehouses up near the highway, right?" "Right," he said. "And a whole lot more besides. Big deal round here, Mr. Kliner. (с) 4uzhoj); high-up (Taras); big man (Andrey Truhachev)
invect. big-ass; bigass
iron. bashaw; panjandrum; nibs; his nibs; somebody
jarg. big dog (SergeiAstrashevsky); mogul
makar. cone (хмеля); slug
math. cone (хвойных деревьев)
médic. bulla; extuberance; extuberancy; bosselation; bunion
mépr. swinging dick (cnlweb)
obsol. sneap; sneb
publ. big fish (о человеке)
sports. pot
sylv. strobile (хвойных пород); conelet (хвойных пород); strobilus (хвойных пород)
techn. slub (дефект пряжи)
transp. core (формовочная)
"шишка" n
génér. the cock of the walk; high ranker; bigwig; pooh-bah (VLZ_58)
argot. prong (Andrey Truhachev)
idiom. person in charge (jouris-t); Mr Big (Баян)
шишки n
amér., inform. lumps (высокопоставленные, влиятельные лица)
argot. endo (AlexanderGerasimov); chronic (AlexanderGerasimov)
adminisphere (upper levels of management that are known for making stupid or impractical suggestions. LE2 Alexander Demidov)
industr. nubs; nodes (лубяных волокон); nub (фасонной пряжи); slubs; nibs
makar. dull end
polym. slugs
techn. dull ends
важная шишка n
inform. dignitary (Olya34)
"шишки" n
amér. higher-ups (Taras)
Шишка n
nom pr. Siska
 Russe glossaire
шишка n
botan. орган размножения голосеменных растений; совокупность стробилов. В шишке на удлинённой оси спирально расположены спорофиллы, обычно в виде чешуй, в пазухах которых развиваются семена. У женских шишек чешуи одревесневают. Иногда термин "шишка" употребляют как синоним стробила. Большой Энциклопедический словарь
шишка: 373 phrases, 43 sujets
Agriculture8
Américain usage, pas orthographe1
Argot4
Avunculaire1
Biologie11
Botanique6
Cliché/convention1
Construction2
Échecs2
Écossais usage1
En disant1
Entomologie4
Figure de style1
Général67
Génie mécanique22
Géologie4
Horticulture1
Humour/Joculaire1
Ichtyologie5
Idiomatique8
Industrie alimentaire6
Industrie des pâtes et papiers7
Industrie textile44
Informel47
Ironique3
Jargon militaire2
Makarov32
Mathématiques1
Médias de masse1
Médical6
Métallurgie1
Obsolète / daté4
Péjoratif1
Pharmacie et pharmacologie1
Polymères1
Programmation1
Proverbe44
Sarcastique1
Sylviculture9
Technologie1
Transformation du bois1
Vinification1
Vulgaire7