DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
nom | sigle | phrases
чао ncontraintes
génér. after while
chin. chao (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь Alex_Odeychuk); ch'ao (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inform. have a good one! (abbr. HAGO)
ital. ciao (употр. при встрече и расставании)
чао! n
argot. after while; see you later; so long
ЧАО abbr.
private joint stock company (Andy)
 Russe glossaire
ЧАО abbr.
abrév. Чукотский автономный округ (dragonfly_89); Частное акционерное общество (Украина Лорина); Чеченская автономная область; Чувашская автономная область
abrév., entreprise;gouv. частное акционерное общество (укр. ПрАТ - Приватне акціонерне товариство) Все варианты пояснительного перевода ЧАО предлагаю помещать в статью "частное акционерное общество". || Примечание. Организационно-правовые формы компаний не переводятся, а транскрибируются вместе с названием компании, причем с государственного языка страны регистрации (например, PrAT Kompaniya Karpatska Sopilka). Ошибкой будет "переводить" ОПФ, будь то аналогом (в данном случае Ltd.) или искусственно созданной "переводной аббревиатурой" (в данном случае PJSC). Следует понимать, те же Ltd. и ЧАО/ПрАТ – абсолютно разные ОПФ, существующие по законодательству разных государств. Пусть они во многом схожи, но вовсе не тождественны. Кроме того, ОПФ является "маркером" национальной принадлежности компании, и "переводя" ОПФ, вы превращаете компанию одной юрисдикции в компанию другой. Да, это встречается сплошь и рядом, но это ошибка, причем грубая. || Заметьте, что кавычки не являются частью названия и, как и прочая пунктуация, ставятся по правилам языка перевода (т.е. при названиях, транскрибируемых с латиницы, кавычки ставятся, а при транскрибируемых на латиницу – нет). 4uzhoj)
abrév., usin. четвертичное аммониевое основание
чао: 11 phrases, 4 sujets
Général2
Géographie2
Humour/Joculaire5
Informel2