DictionnaireLe forumContacts

   Russe +
Google | Forvo | +
phrases

растекаться мыслью по древу

contraintes
génér. meander (His writing meanders all over the page)
растекаться мыслию по древу
iron. waffle (британский вариант, в некоторых регионах в этом значении используется faffle Vvatrushka); talk bull (VLZ_58)
iron., trad. expatiate; speak about something at great length (VLZ_58); go into unnecessary detail (VLZ_58); digress into irrelevant matter (VLZ_58); speak in a circumlocutory manner (VLZ_58); bloviate (eugene12345); go into unnecessary detail (VLZ_58); go off on a tangent (VLZ_58); fly off on a tangent (VLZ_58); go off at a tangent (VLZ_58); fly off at a tangent (VLZ_58); veer off on irrelevant tangents (Tamerlane)
litt., litt. let one's thoughts flow over the tree (trans. by I. Walshe and V. Berkov VLZ_58)
 Russe glossaire
растека́ться мы́слию по дре́ву
iron. вдаваться в ненужные подробности, описывать детали, которые не представляют важности для общего сюжета, говорит долго, нудно и перескакивая с темы на тему (пример неправильного выражения (изначально: в "Слове о полку Игореве" было "мысью по древу"; где "мысь" -в псковских говорах- означает "белка"); тем не менее, согласно словарям, выражение уже приобрело форму устойчивого фразеологизма. wikipedia.org)
растекаться мыслью по древу
: 3 phrases, 1 sujets
Général3