![]() |
| |||
| dust; nothing (Anglophile); fizzle (неполный выход энергии при преждевременном развитии цепной реакции в ядерной бомбе 4uzhoj); squirt (give it a couple of squirts VLZ_58); puff (при использовании нозального спрея • The doctor advised the patient to do two puffs in each nostril to alleviate their nasal congestion vogeler); damp squib (по-моему, наиболее точный перевод, так как семантически передаёт поведение петарды (squib), которая не выстрелила как положено, будучи мокрой (damp) Баян); no thing burger (Anglophile) | |||
| nothing burger | |||
| zilch | |||
| sparrowfart (ВосьМой); sparrow fart (ВосьМой); sparrow's fart (ВосьМой) | |||
| a wet fart (грубо. to turn all the sizzle from ... into a wet fart = все ушло в свисток, коту под хвост (и т.п.) Vic_Ber) | |||
| puff (Ginger_Jane); nothingburger (something that is or turns out to be insignificant or lacking in substance. • "another nothingburger of a debate" grafleonov); damp squib (ad_notam) | |||
|
пшик : 9 phrases, 3 sujets |
| Général | 2 |
| Idiomatique | 2 |
| Informel | 5 |