DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
phrases
пускать пыль в глазаcontraintes
génér. little more than smoke and mirrors (triumfov); cut a feather; throw dust into eyes; draw the wool over someone's eyes; hotdog (Julieee); show off; splurge; cut a wide swath; prank it; bluff; bully; make a dash; throw dust in one's eyes; put on a false front; pull the wool over someone’s eyes (with dot.); dust eyes
Игорь Миг do something flashy; gasconade; bluster
amér. cut a wide swathe
démod., signif. cut a dash (В.И.Макаров)
Gruzovik, figur. put on airs
idiom. smoke-and-mirror (vlad-and-slav); blow smoke (exaggerate or say things that are not true, usually to make oneself look better В.И.Макаров); lead down the garden path (Mira_G); put wool over other people's eyes (Yeldar Azanbayev); cut a swath (Yeldar Azanbayev); grandstand (Yeldar Azanbayev); cut a swathe (Yeldar Azanbayev); swathe through (Yeldar Azanbayev); cast a mist before someone's eyes; put up a facade (A facade is the front of a building, or a kind of front people put up emotionally. If you're mad but acting happy, you're putting up a facade. VLZ_58)
inform. flat-hat (MichaelBurov); prank; engage in window-dressing (Andrey Truhachev)
makar. dust someone's eyes; dust the eyes of (кому-либо); make a splash; throw dust in someone's eyes (кому-либо); try to dazzle
obsol. ballarag; bullirag
obsol., inform. put on the dog (Toughguy)
polit. throw dust in someone's eyes (bigmaxus)
prov. give somebody a dance; lead somebody a dance; cast a mist before somebody's eyes; throw dust in somebody's eyes
prov., désappr. throw dust in eyes
пускать кому-либо пыль в глаза
idiom., signif. pull the wool over someone's eyes
пускать пыль в глаза: 6 phrases, 5 sujets
Américain usage, pas orthographe1
Général2
Idiomatique1
Makarov1
Proverbe1