|
|
génér. |
knave; old chap; buddy-buddy; compadre; paisano; associate; old boy (обращение); fellow; buddy buddy; hail fellow; fellow man (Andrey Truhachev); compeer; comrade; butty; b'y ("B'y" (pronounced "bye"). Newfoundland dialect, it applies to females as males, a shortened form of "buddy." КГА); hail fellow well met; wingman (помощник на свидании Taras); man; copesmate; dear; heart; quater-cousin |
amér. |
buddy; pally (Taras); paisan (Taras); bucko (Taras) |
amér., argot. |
passion ration; goombah (Interex) |
amér., inform. |
old fellow |
amér., non st. |
bo; stranger |
argot. |
bobber; yock; yuk; sport; yack; yak; yuck; dude; cat (Now, this cat wants to borrow some money from me. What should I do? Теперь этот приятель хочет занять у меня денег. Что я должен делать? Interex); feller (Interex); my man (Interex); fruit (Interex); Chupa Chup (Used in a greeting like "What's up Chupa Chup". VLZ_58); geezer (особенно diamond geezer Litvishko); bro (Это слово изначально было распространено среди чернокожих, но теперь нередко встречается и в студенческой среде, хоть и не так часто, как "man", "baby" или "guy".); pal (Это слово изначально было распространено среди чернокожих, но теперь нередко встречается и в студенческой среде, хоть и не так часто, как "man", "baby" или "guy".); friend (Это слово изначально было распространено среди чернокожих, но теперь нередко встречается и в студенческой среде, хоть и не так часто, как "man", "baby" или "guy".); buddy (Это слово изначально было распространено среди чернокожих, но теперь нередко встречается и в студенческой среде, хоть и не так часто, как "man", "baby" или "guy".); man (Разговаривают два старых хиппаря: "Hi, man! How are yah, man!" - "Cool, man. And you, man?" - "Great, man".); g-slice (vogeler) |
argot., trad. |
nut |
austr. |
cobber; digger (обращение, принятое между мужчинами) |
austr., argot. |
dig; old China |
austr., nouv., inform. |
joker |
dial. |
billy |
espagn. |
amigo |
inform. |
matey; old cap (обращение); bubba (Sun2day); Kemosabe (AlesyaSparrow); cobber (австрал,); chum; pal (a friend Val_Ships); mate (Vadim Rouminsky); Mac (MichaelBurov) |
inform., amér. |
bud |
irland. |
Paddy (обращение к постороннему с пренебрежительным оттенком Val_Ships) |
non st. |
mate |
obsol. |
gossip (R.L. Stevenson, The Black Arrow Chechnev); lover |
peu fr. |
hail-fellow; hail-fellow-well-met |
servic. |
old man (форма обращения, используемая радиолюбителями-коротковолновиками: KL7CO, this is RA9CMZ. Good morning, old man. Thank you for your call. It’s nice to meet you the first time. Your signal is 5-8. My name is Mike, M-I-K-E. My QTH is Asbest. Now microphone back to you. How did you copy me? Go ahead. 4uzhoj) |
signif. |
friend; sidekick (играющий второстепенную роль: Lucretius "Lucky" Flickerman: The host of the 10th Hunger Games is a "clownish" weatherman with an uncooperative, mangy parrot for his sidekick. • Will not Trump and Tillerson throw money at their "bromance" partners, Putin and his Rosneft sidekick Igor Sechin, and save Russia's failing petrostate?) |
vulg. |
buggerlugs (обращение, обыч. грубое); mucker |
écoss., dial. |
kith (Northern England, Scotland, rural, countable) An acquaintance or a friend. wiktionary.org 'More) |
|
|
génér. |
casual friends (SirReal); man dem (Man Dem is the term used for a group of friends or homies . This term originated from the carribean but found its way to the streets of the uk where it is widely used. urbandictionary.com, urbandictionary.com, urbandictionary.com КГА) |
dérog. |
cronies (marked with *often derogatory* in the Oxford Dictionary ART Vancouver) |
inform. |
buddies (ART Vancouver) |
vulg. |
chuff-chums |
|
|
génér. |
buddy |
|
"рифмованный слэнг" кокни, = mate = China приятель n | |
|
génér. |
China plate |