DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Google | Forvo | +
phrases
неудачник ncontraintes
génér. failure; unfortunate; dud; misfit; underdog; lame duck; under dog; eight ball; flopperoo; goof-up; might-have-been; never-was; non-achiever; non-starter; Sad Sack; duck; flunkey; wash out; an also ran; luckless man; unfortunate beggar; stoner (Huckaedlo); behind the eight ball; dead duck; lagger (Techie); flop; lemon; outsider (masyona); might have been; non achiever; unlucky creature (Andrey Truhachev); ne'er-do-well (Artjaazz); unlucky fellow; reject; goof up; non starter; busta (человек, который всё портит mancy7); jabronie (Nikolov); disadvantaged (Sergei Aprelikov); could-have-been (xmoffx); jabroni (DrSmith); never-do-well (somebody who'll never do well, no-hoper Taras); sore loser (Taras)
amér. scrub (Look at that scrub thinkin he can holla at me Taras); patsy (Taras); born looser (Taras); fuckup (cnlweb)
amér., inform. flunky
argot. sack; champ; dead pigeon; floperoo; foul ball; goof; never-wuzzer; retread; schlemiel; screw-up; slob; square peg; wash-out; washout; sucker (Secretary); hacker (Interex); mortadella (итал. амер. С. Г. Чадов); wimp (Interex); dewdropper (Taras); dead-ender (В смысле: тот, кто дальше не продвинется по служебной/карьерной лестнице или вообще в жизни P68); never-wuz; scruff-bag (Pigalle); deadleg (VLZ_58)
austr. dropkick (вася1191)
austr., argot. crookie
ciném. failed actor (director)
gross. candy ass (VLZ_58)
hock. hoser (A common Canadian hockey term almost as old as the game itself that means basically, a loser. Derives its meaning from pre-Zamboni games when the losers were in charge of hosing off the ice to refreeze cuts made by the skates. george serebryakov)
inform. also ran; bottom dog; the forgotten man; loser; unlucky devil (Andrey Truhachev); unlucky person (Andrey Truhachev); misadventurer (Andrey Truhachev); deadbeat slouch (Taras); wastoid (Taras); nonstarter (Taras); dead loss (Andrey Truhachev); kaputnik (VLZ_58); kaput (It's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty. – Вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок. VLZ_58)
jarg. broke-ass (Poe was, for a good portion of his career, a broke-ass freelancer. grailmail)
litt. Jonah
makar. a fallen sparrow; fallen sparrow; a flash in the pan
makar., inform. the underdog
publ. ineffectual person
univ., jarg. wooden spoon
vulg. fuck-up; scrote (букв. сокр. от scrotum – мошонка: Unless you get your shit together, scrote, I'll be the one in our family who has to grow a pair Taras)
échecs. resigner
неудачники n
génér. failed human beings (Alex_Odeychuk)
sports. also-rans
в нек. контекстах неудачник n
génér. loser (Tanya Gesse)
неудачник: 99 phrases, 19 sujets
Américain usage, pas orthographe1
Argot9
Cliché/convention1
Échecs2
En disant1
Figuratif1
Général41
Humour/Joculaire1
Informel11
Jargon1
Jargon militaire1
Makarov15
Méprisant1
Politique1
Proverbe2
Rhétorique4
Sexe et sous-cultures sexuelles1
Tennis2
yiddish3