|
|
Gruzovik |
stretch intrans (pf of натягиваться) |
génér. |
tauten; cloud; draw (tight); get on; overcast; pull in; pull on; span; tension; tighten; become taut |
figur., inform. |
advance with great effort; strain |
inform. |
get drunk |
makar. |
draw taut; draw tight |
obsol. |
exert oneself; strain oneself |
|
|
Gruzovik |
cloud (pf of натягиватьonal) |
génér. |
strain; pull; draw in; draw (a bow, reins, etc.); extend; string; draw on (перчатки и т. п.); pull on; tighten (Franka_LV); tense (Franka_LV); brace (Franka_LV); draw up (Franka_LV); shuffle on (одежду Franka_LV); hold tight (что-либо Franka_LV); keep tight (что-либо Franka_LV); draw upon перчатки и т.п. (Franka_LV); deck (декель на печатный цилиндр Franka_LV); string up (Franka_LV); pull up the slack верёвку, брезент и т.п. (Franka_LV); slip on (одежду); get on; overcast; tauten; span (проволоку Franka_LV); pull in the slack; draw tight; pull over |
amér. |
hike (на себя; pull up clothing: He hiked up his sweatpants and marched to the door Val_Ships) |
argot. |
fuck over (someone Баян); son (Баян) |
autom. |
hoist out |
avunc. |
screw (Andrey Truhachev) |
figur. |
raw dog (кого-л. Taras) |
figur., inform. |
advance with great effort |
Gruzovik, figur. |
stretch (pf of натягивать); struggle with great effort (pf of натягивать) |
génie m., obsol. |
take up the slack |
inform. |
screw out; don (на себя: He donned the air tank and buoyancy vest Val_Ships); out alpha (Taras); be left out in the cold (наставить, наклеить) нос (кому-либо); be tricked (наставить, наклеить) нос (кому-либо) |
makar. |
pull in the slack (верёвку, брезент и т.п.); pull up the slack (верёвку, брезент и т.п.); take in the slack (верёвку, ткань и т. п.); take up the slack (верёвку, ткань и т. п.) |
math. |
span |
techn. |
tension; pull in |