|
n
| contraintes |
|
génér. |
fam (kittex2k) |
Игорь Миг |
thick as thieves; buddies |
amér. |
cronies ("he went gambling with his cronies Val_Ships) |
|
кореш n
| |
|
génér. |
mate; crony (Ishmael) |
Игорь Миг |
best mate |
amér. |
buddy (Anglophile); old sport (slang Val_Ships); homeboy (JIZM); bucko (Taras); goombah (from dialectal pronunciation of It. compare "companion, godfather" • He's my goombah. I can trust him Taras); cuz (обращение Taras) |
amér., inform. |
cousin |
arg.adolesc. |
twin (A twin is a best friend. As in, “That's my twin,” and not a literal twin Ремедиос_П) |
argot. |
yock; yuk; ace; cut-dub; Digger; solid; yack; yak; yuck; homes (Aviator); home slice (Mark_y); bloke (MichaelBurov); dude (MichaelBurov); brother (MichaelBurov); kiddo (MichaelBurov); jerk, mate (MichaelBurov); Patna (Johnny Bravo); ese (HarlemHomeboy); dog (HarlemHomeboy); homestead (синоним слов homey (homie) и homeboy Pigalle); dawg (читается как "dog" Aviator); homeboy (Aviator); homie (Aviator); man (MichaelBurov) |
avunc. |
pal (= old friend – for men only denghu) |
brit. |
mucker (slang collinsdictionary.com Abysslooker) |
dial. |
shag (inferior kind of tobacco) |
humour. |
pardner (AmE Anglophile); spud (MichaelBurov) |
inform. |
bud (How are you, bud? – Как дела, корешок? ART Vancouver); old buddy (Hey Carl, old buddy, how're you doing? ART Vancouver); bosom pal (dkozyr); stiff (VLZ_58); vato (Taras); pal; chum |
jargon. |
yak; old chap (cnlweb); spoon (MichaelBurov) |
|
Кореш n
| |
|
idiom. |
bimbi (Originated from the name of Malcom X's prison inmate, who went by the name Bimbi Poetesa) |
|
корешиться v
| |
|
Игорь Миг |
be thick as thieves with; rub elbows |
amér. |
be on buddy terms (Val_Ships) |
jarg. |
be cater-cousins (igisheva); hobnob (inf. ElenaStPb) |
|
корешить v
| |
|
Игорь Миг |
rub elbows |
|
Russe glossaire |
|
кореш n
| |
|
génér. |
Закадычный друг, приятель. (ngtmr) |