![]() |
| |||
| sliver (DC); splinter (a small sharp broken piece of wood etc. • The rough plank gave her a splinter in her finger); look like trouble (Это выражение имеет двойной смысл – и негативный, и скрыто-одобрительный. В последнем значении употребляется на сайтах онлайн-знакомств, т.е. мужчина, говорящий такое женщине, одновременно и восхищается ею, и якобы опасается её или последствий, которые она может привнести в его жизнь. Именно так часто начинают общение в привате Тиндера и т.д. • Girl, you really look like trouble! ellie_flores) | |||
| Alan (Picked up this wood and got a terrible Alen in me finger. Interex); spelk (Употребляется главным образом в Северной Англии и конкретно в Ньюкасле boggler); ball buster (о человеке Taras) | |||
| splint | |||
| thorn (Abysslooker) | |||
| a thorn in the flesh (досл. "колючка в (чьей-л.) плоти" • My professor was an environmental activist when he was younger, and apparently he has become a thorn in the flesh for oil companies over the years. | |||
| nagger (masc and fem); thorn in the flesh (masc and fem) | |||
| pain in the neck (promo) | |||
| spell | |||
| |||
| royal pain (Aprilen) | |||
|
заноза : 37 phrases, 12 sujets |
| Argot | 3 |
| Automobiles | 1 |
| Échecs | 1 |
| Figure de style | 3 |
| Général | 5 |
| Grossier | 1 |
| Idiomatique | 1 |
| Informel | 3 |
| Invective | 1 |
| Makarov | 15 |
| Médical | 1 |
| Santé et sécurité au travail | 2 |