v This HTML5 player is not supported by your browser contraintes
Gruzovik
be wrong (impf of наврать , соврать ) ; tell lies (impf of наврать , соврать ) ; talk nonsense (impf of наврать , соврать ) ; lie (impf of наврать , соврать )
génér.
be inaccurate ; tell ; make a mistake ; play a wrong note ; sing out of tune ; crack ; prate ; shuffle ; stretch ; tell a tale
Игорь Миг
yank around
amér.
shuck ; talk bull (Bullfinch ) ; be not kosher about (Taras )
amér., argot.
squib
arg.adolesc.
cap (Ремедиос_П )
argot.
talk out of the side of one's mouth (to speak about something that is untrue or without substantiation. КГА ) ; bunco bunko ; guff goff ; gum ; jazz ; jive ; shoot the bull ; sling it ; tell porkies (Anglophile ) ; tripping (Ksysenka ) ; talk out of the side of neck (VLZ_58 ) ; bullshit ; stuff
austr., argot.
dud
gross.
fuck around (кому-л. -- with smbd • What are you fucking around with me for? I know it's a lie! Ремедиос_П )
Gruzovik, horl.
be inaccurate (мои часы врут – my watch is inaccurate )
idiom.
string a line (VLZ_58 ) ; lie through one's teeth (Taras )
inform.
crank it on ; game ; tell balls (Himera ) ; fib ; shine on (кому-л. -- sb chronik ) ; mislead (вводить в заблуждение Alex_Odeychuk ) ; jeff (to lie or at least to exaggerate Taras ) ; lie ; tell lies ; bat the breeze (MichaelBurov ) ; shoot the breeze (MichaelBurov ) ; shoot the bull (MichaelBurov ) ; shoot the crap (MichaelBurov ) ; shoot the line (MichaelBurov )
invect.
shovel the shit ; chicken shit ; crap ; crock of shit
makar.
go blooey (о часах, компасе) ; tell a story ; hand out a line of bull
techn.
foul (о приборе)
génér.
ASU (air separation unit rechnik )
ingén.
ВРУ – вводно-распределительное устройство электр. – lead-in distributor (ВВладимир ) ; Input Distribution Device (IDD; Вводно Распределительное Устройство Sattorus ) ; lead-in distributor (MichaelBurov ) ; electrical distribution panel (MichaelBurov ) ; Incoming Switchgear (вводно-распределительное устройство Kenny Gray )
pétr.
air separation unit (Yerkwantai )
soins.
MAH (владелец регистрационного удостоверения – marketing authorization holder traductrice-russe.com )
techn.
ASP (воздухоразделительная установка; air separating plant Aelirenn )
turb.
air regulating device (MichaelBurov ) ; air controlling device (MichaelBurov )
Gruzovik
it is a lie! ; stuff and nonsense!
génér.
Hookey walker
argot.
I won't (выражение недоверия, отказа, отрицания) ; like fun (выражение недоверия, отказа, отрицания) ; like hell I will (выражение недоверия, отказа, отрицания)
catég.
like hell (в знач. "не бывать этому" • This is it, we're all gonna die! – Like hell we are! We're gonna make it! )
inform.
walker
Gruzovik, obsol.
crow ; gawker ; raven
obsol.
corbie (Супру )
abrév.
permitted use (вид разрешённого использования russiangirl )
Russe glossaire
abrév.
воздухоразделительная установка (rechnik )
abrév., milit., aviat.
временная регулировка усиления
abrév., métro et.
выключатель резервного управления
abrév., techn.
внутрирайонная узел
abrév., turb.
воздушное регулирующее устройство (MichaelBurov )
abrév., téléc.
вводно-распределительное устройство
obsol.
ворон
relig.
временно ; временный