|
|
génér. |
Technical Assistance Board (ООН) |
abrév., douan. |
SCP (специальные таможенные процедуры, СТП Yuri Tovbin) |
milit. |
median aimpoint (средняя точка прицеливания IgBar) |
soud. |
FSW (сварка трением с перемешиванием; friction stir welding MichaelBurov) |
équipem. |
twisted eye webbing sling (СТП это сокращение, которое обозначает Строп Текстильный Петлевой, если вы хотите донести смысл, то если переведете textile sling, Вас поймут TimRoMan) |
|
|
vulg. |
Stupid Cunt Bitch (Timmy-Timmy) |
|
Russe glossaire |
|
|
abrév. |
схема технологического потока (eternalduck); сторожевой пост; строительно-технический полк |
abrév., affair. |
совокупная теоретическая производительность |
abrév., armes. |
стандарт предприятия |
abrév., assur. |
среднегодовой темп прироста (inn) |
abrév., gyrosc. |
сверхпроводящий трансформатор постоянного тока |
abrév., métro et. |
скорая техническая помощь ПВС; совмещённая тяговопонизительная подстанция |
abrév., pétr. |
система тройного резервирования |
abrév., sakh. |
принципиальная схема технологического процесса; принципиальная технологическая схема; схема технологического процесса; блок-схема технологического процесса |
abrév., soud. |
сварка трением с перемешиванием (FSW MichaelBurov) |
abrév., techn. |
средняя точка попадания; стандарт предприятий |
abrév., transp. |
станционная тяговая подстанция (Александр Рыжов) |
sakh. |
Схема Технологического Процесса |
|
|
abrév. |
станция погрузки |