| |||
bait; gentle (для ужения); dobson; fly; baiter; pledge (у иллюзионистов – предварительный акт, который завлекает зрителей); honeypot (MichaelBurov); honeytrap (MichaelBurov); kill devil; ledger-bait; dap; squid; baiting; chum (karakula); honey-trap (NumiTorum) | |||
lure | |||
swallow (a woman employed by the Soviet intelligence service to seduce men for the purposes of espionage) | |||
ground bait | |||
tethered goat (sea holly) | |||
kill-devil; ledger bait; living bait (dimock) | |||
fly (искусственная bigmaxus); ledger bait (живая bigmaxus) | |||
fishing lure (Andrey Truhachev); fishing bait (Andrey Truhachev) | |||
killer (для рыбной ловли) | |||
baitfish | |||
| |||
candy beard (Bizosha) |
наживка: 70 phrases, 16 sujets |
Américain usage, pas orthographe | 1 |
Argot | 1 |
australien | 2 |
Figuratif | 1 |
Général | 33 |
Hydrobiologie | 2 |
Ichtyologie | 1 |
Industrie alimentaire | 2 |
Informel | 1 |
l'l'int. | 10 |
Makarov | 6 |
Pêche industrie de la pêche | 1 |
Pisciculture pisciculture | 3 |
Politique | 1 |
Proverbe | 4 |
Yachting | 1 |