DictionnaireLe forumContacts

   Anglais +
Google | Forvo | +
phrases

top-dog

['tɔp'dɔg]
contraintes
génér. командный
argot. связанный с высоким положением
makar. важный пост
top dog ['tɔp'dɔg]
génér. господствующая сторона; победившая сторона; публичная персона (Ivan Pisarev); публичная личность (Ivan Pisarev); медийная персона (Ivan Pisarev); медийная личность (Ivan Pisarev); медийное лицо (Ivan Pisarev); известная личность (Ivan Pisarev); публичное лицо (Ivan Pisarev); известная персона (Ivan Pisarev); популярная фигура (Ivan Pisarev); общественная фигура (Ivan Pisarev); раскрученная персона (Ivan Pisarev); звёздная личность (Ivan Pisarev); почётная персона (Ivan Pisarev); видная персона (Ivan Pisarev); узнаваемое лицо (Ivan Pisarev); медийная знаменитость (Ivan Pisarev); светская львица (Ivan Pisarev); связанный с высоким положением; вожак (iuli); господствующая или победившая сторона; самый лучший; первоклассный; самый крутой; самый главный; знаменитость (Ivan Pisarev); звезда (Ivan Pisarev); селебрити (Ivan Pisarev); публичный человек (Ivan Pisarev); публичный деятель (Ivan Pisarev); известный деятель (Ivan Pisarev); персоналия (Ivan Pisarev); хозяин положения; собака, победившая в драке; личность известная в обществе (Ivan Pisarev); фигура из публичного пространства (Ivan Pisarev); герой новостных хроник (Ivan Pisarev); фигура, находящаяся в центре внимания (Ivan Pisarev); лицо медийного поля (Ivan Pisarev); личность на слуху (Ivan Pisarev); человек из шоу-бизнеса (Ivan Pisarev); персона в публичном поле (Ivan Pisarev); человек, известный публике (Ivan Pisarev); объект общественного внимания (Ivan Pisarev); личность, обсуждаемая в СМИ (Ivan Pisarev); персона медиа (Ivan Pisarev)
Игорь Миг тяжеловес
amér. шишка (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); главарь (Taras); большой человек; главарь банды (Taras)
argot. занимающий лучшую позицию; командир; авторитет; босс; лидер; лучший в своей области; старший офицер; глава
argot., makar. победитель
aviation. самолёт, прикрывающий строй сверху (MichaelBurov)
idiom. важная птица; важная шишка (Alex_Odeychuk); большая рыба (Alex_Odeychuk)
inform. пахан (comment by ART Vancouver: неплохой вариант п­еревода, учитывая ро­ссийскую специфику: ­ • Top Dog: This refers­ to the person with ­the most power, infl­uence, or success in­ a particular group ­or organization, esp­ecially after coming­ out ahead in a toug­h competition or pow­er struggle); альфач (Anglophile); старший (VLZ_58)
jargon. победитель (MichaelBurov)
psych. пристройка сверху (Ihor Sapovsky)
sylv. верхний зажим для брёвен (на тележке лесопильной рамы)
 Anglais glossaire
Top Dog ['tɔp'dɔg]
entr., abrév. TD
top-dog
: 7 phrases, 4 sujets
Général2
Idiomatique1
Makarov3
Médias de masse1