|
[smæk] n | contraintes |
|
|
⇒ talk smack |
| |
| Gruzovik |
причмок (noise made with the lips; = причмокивание); причмокивание (noise made with the lips) |
| génér. |
шлепок ((the sound of) a blow of this kind; a slap); вкус; запах; чмоканье; звонкий поцелуй; примесь; глоток питья; звонкий шлепок; хлопо́к; оттенок; кусочек; аромат; привкус; причмок (noise made with the lips); громкий поцелуй; смакование; щёлканье (губами, хлыстом); лёгкий удар; отзывание (чем-л.); поверхностное знание; малое количество (чего-л.); сильный наркотик; шмяк (Ivan Pisarev); прыг (Ivan Pisarev); тюк (Ivan Pisarev); щёлк (Ivan Pisarev) |
| argot. |
героин (Derrick needed a good dose of smack to cope with most of the situations that life threw at him. You gotta admit that. 4uzhoj); доллар; поцелуй; удовлетворительный ответ; герыч (нарко-сленг Franka_LV); ад (It's hotter that smack in here! – Здесь жарче чем в аду! Interex); грубость (They talk smack about each other. vogeler); сплетни (They talk smack about each other. vogeler); героин (MichaelBurov) |
| Gruzovik, figur. |
душок |
| inform. |
попытка |
| inform., figur. |
душок |
| makar. |
глоток; капля; глоток (спиртного); шлепок (звонкий); небольшое количество; щёлканье |
| naut. |
смэк (одномачтовое рыболовное судно); смак (одномачтовое рыболовное судно); шмак (одномачтовое рыболовное судно) |
| peu fr. |
запах (чего-либо) |
| voil. |
малое судно |
| états. |
приговор к долгосрочному заключению (Yeldar Azanbayev) |
|
|
| Gruzovik |
щёлкнуть |
| génér. |
припахивать; отдавать (with of; to have a suggestion of); чмокать ([MlowG smacke, smack, of echoic orig.]; to press (the lips) together and part them suddenly so as to make smack); причмокивать; звонко целовать; чавкать; щёлкать (бичом, кнутом, хлыстом); хлопать (хлыстом); отзываться (о чём-либо); запахнуть; отозваться; чмокнуть губами; хлопнуть; шлёпнуть; иметь примесь; иметь привкус; чмокать губами; смахивать (на кого-либо, что-либо – of); шлёпать (ладонью; to strike smartly and loudly; to slap • She smacked the child's hand/bottom); врезаться (о небесном теле и т. п. • The last time an asteroid this size smacked into the Earth was in 1908 in Tunguska, Siberia. I. Havkin); причмокивание (noise made with the lips); отшлёпать; отщелкиваться; пахнуть (чем-либо); шлёпать; шмякнуть (tats); хлестать (Vadim Rouminsky); побить (east-breeze); распускать слухи (They talk smack about each other vogeler); надавать кому-либо шлепков (someone); щёлкаться; громко целовать; ударять; иметь известный вкус; шлепнуть (to slap loudly); чпок (Ivan Pisarev); дзынь (Ivan Pisarev); громко чмокать губами |
| amér. |
критиковать (Nikolov) |
| Gruzovik, dial. |
щёлкнуть |
| Gruzovik, inform. |
нахлопать (pf of нахлопывать); нахлопывать (impf of нахлопать); отщёлкать (pf of отщёлкивать); отщелка́ть; надавать кому-либо шлепков (someone); пришлёпнуть (pf of пришлёпывать); пришлёпывать (impf of пришлёпнуть); хляскать; хляснуть; хлястать (= хляскать); отщёлкивать (impf of отщелка́ть, отщёлкать) |
| inform. |
нахлопать; нахлопнуть; нахлопывать; нахлопываться; свистнуть; отзываться (of); отщёлкать; отщёлкивать; отщёлкнуть; подшлепнуть; подшлёпывать; пошлёпывать; пришлёпнуть; пришлёпнуться; пришлёпывать; пришлёпываться; смахивать (of); хлястать; хлястнуть; щелкануть; впаять (somebody with a fine SirReal); огреть; треснуть; шарахать |
| inform., figur. |
отдавать (of) |
| makar. |
наблюдаться; отдавать (чем-либо); ощущаться; припахивать (чем-либо); смаковать; чувствоваться; щёлкать; иметь вкус |
| peu fr. |
улавливать вкус; улавливать запах (чего-либо); улавливать привкус (чего-либо) |
| sports. |
гасить мяч |
| vulg. |
целовать (someone); in the puss; кого-либо) |
|
|
| génér. |
в самую точку; с треском; немного еды; прямо (directly and with force • He ran smack into the door); прямо в самую точку |
| argot. |
неожиданно; резко; точно |
| inform. |
прямиком; прямо-таки |
|
|
| génér. |
вжух (Ivan Pisarev); шасть (Ivan Pisarev); хлоп (Ivan Pisarev); бух (Ivan Pisarev); бум (Ivan Pisarev); цап (Ivan Pisarev); хвать (Ivan Pisarev); чик (Ivan Pisarev); трах (Ivan Pisarev); бах (Ivan Pisarev); фьють (Ivan Pisarev) |
|
|
| Gruzovik |
хлесть!; хлесь! (= хлесть!); хлоп!; хлясть!; хлясь! (= хлясть!) |
| génér. |
шлёп!; щёлк!; бац |
|
| Anglais glossaire |
|
|
| abrév. |
San Mateans Are Caring Kinks; Street Music Arts Culture And Knowledge |