![]() |
| |||
| резкое замечание; оскорбление; удар по самолюбию; резкий отпор; ударить по лицу (natish); оплеуха (Slavik_K); пощёчина | |||
| подзатыльник; плевок в душу; щелбан (конт.); поругание; плевок на | |||
| плюнуть в душу (no exact translation Maggie) | |||
| заушение | |||
| залеплять пощёчину; оплеушина (= оплеуха); плюха; треух | |||
| заушение (перен.) | |||
| залепить пощёчину | |||
| вкатить пощёчину | |||
| пощёчина (To survivors, she said, the appointment was "a kick in the head" and "a slap in the face." 4uzhoj) | |||
| |||
| дать кому-либо оплеуху; дать кому-либо пощёчину | |||
| |||
| ударить кого-л. по лицу | |||
|
slap in the face : 27 phrases, 6 sujets |
| Figuratif | 6 |
| Général | 13 |
| Informel | 1 |
| Makarov | 4 |
| Proverbe | 2 |
| Relations publiques | 1 |