DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Google | Forvo | +
nom | verbe | phrases
romps ncontraintes
génér. шумная игра
romp [rɔmp] n
génér. сорвиголова (особ. о девочке); возня; сорвиголова; сорванец; шумная игра; шалун; любовные игры (в момент физической близости Taras); весёлая возня; литературное, музыкальное или драматическое произведение с быстро развивающимся, часто комическим сюжетом (e.g. "A Royal Scandal" is an hour-long romp that pokes fun at British royal marriages. Bad Touch); грубая шалость; грубая девочка, имеющая все ухватки мальчика; шаловливая девочка, имеющая все ухватки мальчика
Игорь Миг утехи (.); шалости
argot. драка; с лёгкостью обойти других участников бегов (о лошади)
figur., humour. коза
Gruzovik, dial. резвуха (= резвунья)
Gruzovik, figur. коза
Gruzovik, inform. резвунья; резвушка (= резвунья)
inform. бедокур (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); оторва (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); пострел (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); оторвиголова (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); бесёнок (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); непоседа (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); озорник (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); проказник (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); резвун (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); шалунишка (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); шкода (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); попрыгун (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); шкодник (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); дикарка (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); дичок (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); баскачиха (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); шалунья (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); егоза (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); попрыгунья (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev); озорница (Andrey Truhachev); шалун (playful or boisterous child, esp. a girl Andrey Truhachev)
sports. разгром (A romp for the Heat, who top Bulls 115-78 VLZ_58); лёгкая прогулка (george serebryakov)
théâtr. бурлеск (Agasphere)
vulg. флирт
éduc. шалость
ROMP [rɔmp] n
chim. реакция метатезиса с раскрытием цикла (Еленаstar)
of a girl romp [rɔmp] n
Gruzovik, inform. сорванец; сорвиголова
ROMPS n
astr. автоматическая система обработки материалов (Robot Operated Materials Processing System Vanda Voytkevych)
romps v
génér. возня
romp [rɔmp] v
Gruzovik разыграться (pf of разыгрываться); разыгрываться (impf of разыграться)
génér. подымать возню; возиться (о детях); шумно играть; повесничать; шалить; возить; подраться с кем-либо; разругаться; поссориться с кем-либо; сделать что-либо без всякого труда; с лёгкостью обойти; поднимать возню; разыгрываться; резвиться; подраться (с кем-либо); поссориться (с кем-либо); разыграться; сделать что-либо без всякого труда; беситься; шуметь; шумно резвиться; скакать; прыгать; буянить
argot. драться; расколоть; ссориться; разбить что-то
Gruzovik, inform. разбаловаться
idiom. ходить на голове (VLZ_58)
inform. резвушка; разбаловаться; колобродить; бежать (о лошади); набаловаться (to one's heart's content)
peu fr. бесоваться (Супру); колобродить (Anglophile)
vulg. флиртовать
élevag. легко бежать (о лошади)
romp to (one's) heart's content [rɔmp] v
Gruzovik, inform. набаловаться (to one's heart's content)
 Anglais glossaire
ROMP [rɔmp] abbr.
abrév., aviat. review of management practices
abrév., informat. Research/Office Products Microprocessor
abrév., pétr. ring-opening metathesis polymerization
abrév., électr. read-only memory, programmable
milit. report of obligation military pay
téléc. Remote Operations Microprocessor
romps: 58 phrases, 6 sujets
Argot1
australien1
Cinématographie4
Général14
Informel12
Makarov26