|
[rɪ'læks] n | contraintes |
|
| médias. |
снижение внутренних напряжений в магнитной ленте путём перемотки её вперёд и назад |
| sports., inform. |
релакс |
|
|
| inform. |
не кипятись! (Ivan Pisarev); не бери в голову! (Ivan Pisarev); не обращай внимания! (Ivan Pisarev); не заморачивайся! (Ivan Pisarev); не нервничай! (Ivan Pisarev); не бесись! (Ivan Pisarev); не переживай! (Ivan Pisarev); не парься! (Ivan Pisarev) |
|
|
| Gruzovik |
ослабевать (impf of ослабеть); ослабнуть (= ослабеть; pf of слабнуть); разжаться (pf of разжиматься); распускать (impf of распустить) |
| génér. |
расслаблять (muscles; to make or become less tight or tense or less worried etc.; to rest completely • The doctor gave him a drug to make him relax; Relax your shoulders; He relaxed his grip for a second and the rope was dragged out of his hand); ослаблять; разжимать; расслабляться; ослабляться; смягчать (to make or become less strict or severe • The rules were relaxed because of the Queen's visit); делать менее строгим; смягчаться; делаться менее церемонным; ослабить; ослабиться; уменьшать напряжение; уменьшить напряжение; расслабить (muscles); слабеть; ослабеть; делать передышку; сделать передышку; смягчить; смягчиться; делаться менее строгим; сделаться менее строгим; делать менее церемонным; сделаться менее церемонным; сделать менее строгим; сделать менее церемонным; отдохнуть; успокоиться (после бурной деятельности физической или нервно-психической Баян); успокаивать (MichaelBurov); успокоить (MichaelBurov); не тревожиться (MichaelBurov); не беспокоиться (MichaelBurov); не париться (сленг MichaelBurov); не страшиться (MichaelBurov); не трепетать (MichaelBurov); не трусить (MichaelBurov); не дрожать (MichaelBurov); не трястись (MichaelBurov); не праздновать труса (MichaelBurov); не дрейфить (MichaelBurov); не пугаться (MichaelBurov); не колотиться (MichaelBurov); не трепыхаться (MichaelBurov); передохнуть (MichaelBurov); ослабевать; ослаблять напряжение (и т.п.); расслабиться; не волноваться (MichaelBurov); не робеть (MichaelBurov); не переживать (MichaelBurov); не бояться (MichaelBurov); испытать облегчение (Mikhail11); уступать; доставлять отдохновение; рассевать; развлекать; утихать; благодушествовать; разжать; ослабнуть; отпускаемый; отпускать; отпускаться; отпустить; разряжаться; распускать; распускаться; распуститься; обмякнуть (scherfas) |
| Игорь Миг |
допускать послабление |
| amér. |
распрямлять (chiefly US : to use a chemical treatment on (hair) in order to make it straight or straighter VLZ_58) |
| argot. |
чилить (dzen.ru vgsankov) |
| cuir. |
опадать (о нажоре голья) |
| dipl. |
уменьшать (напряжённость и т.п.) |
| entr. |
снижать |
| figur. |
разрядиться |
| Gruzovik, figur. |
послабить; раздышаться |
| Gruzovik, humour. |
кейфовать |
| Gruzovik, obsol. |
кейфствовать (= кейфовать) |
| génie th. |
подвергаться релаксации |
| hist., makar. |
передавать преступников, осуждённых инквизицией, светским властям для казни |
| idiom. |
суши вёсла (VLZ_58) |
| industr. |
распустить |
| inform. |
развеяться (Andrew Goff); отдыхать; остыть (Остынь! MichaelBurov); расстегнуть воротнички (Mikhail11); распускаться (of muscles); распуститься (of muscles); перестать париться (MichaelBurov) |
| inform., figur. |
раздышаться; послабить |
| makar. |
возвращаться в исходное состояние; давать отдых; делаться менее суровым; иметь передышку; ослаблять (напряжение и т.п.); разжиматься; снимать нервное напряжение; уменьшать (напр., о напряжении); уменьшать (напряжение и т.п.); уменьшать стресс; уменьшаться (напр., о напряжении); уменьшаться (о напряжении и т.п.); успокаивать тревогу; успокаиваться; спадать (о напряжении и т.п.); разжаться |
| math. |
опускаться; разрядить; разряжать |
| médic. |
вызывать послабляющий эффект |
| phys. |
возвращаться в состояние равновесия (AMlingua) |
| sism. |
расслаблять; деформироваться |
| techn. |
уменьшать; релаксировать |
| techn., obsol. |
смягчать |
| écon. |
снижаться; уменьшать (напряжение); уменьшаться; спадать |
| électr. |
затухать |
|
|
| argot. |
не кипишуй! (Taras) |
| inform. |
успокойся! (Ivan Pisarev); выкинь из головы! (Ivan Pisarev); тихо! (Ivan Pisarev); перестань! (Ivan Pisarev); забей! (Ivan Pisarev); остынь! (Ivan Pisarev); уймись! (Ivan Pisarev); потише! (Ivan Pisarev); давай поспокойней! (Ivan Pisarev); хватит! (Ivan Pisarev); угомонись! (Ivan Pisarev); утихомирься! (Ivan Pisarev); утихни! (Ivan Pisarev); вздохни свободно! (Ivan Pisarev); давай помягче! (Ivan Pisarev); расслабься! (Ivan Pisarev); одумайся! (Ivan Pisarev); сбавь обороты! (Ivan Pisarev) |
|
|
| inform. |
Расслабься! (MichaelBurov); Не парься! (MichaelBurov) |
|
| Anglais glossaire |
|
|
| abrév., amér., argot. |
hang loose (Just hang loose for another few days) |
| abrév., sciences. |
relaxation |
|
|
| phys., abrév. |
R |