| |||
базар | |||
| |||
поднять шум (to make a great deal of noise); начать буянить; скандалить; поднять бучу (Anglophile); "гнать волну"; отругать; шумно протестовать; учинить разнос; кричать; поднимать гвалт | |||
поднять шухер; затеять скандал; закатить скандал; расшевелить чертей в аду; ставить на уши | |||
дебоширить | |||
воззвать ад (Vadim Rouminsky) | |||
буянить; доставлять неприятности; уйти в запой; напиться; поднимать шум; устроить скандал; праздновать (Johnny Bravo); кутить (Johnny Bravo); уйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk) | |||
склочничать | |||
выйти из себя; делать кому-либо выговор (Это чаще "to give someone hell", чем "to raise hell". Но можно сказать "to raise hell with someone". P68); разозлиться; шуметь; вести распутный образ жизни | |||
| |||
поднять шум (to make a great deal of noise) |
raising hell : 25 phrases, 5 sujets |
Américain usage, pas orthographe | 9 |
Général | 7 |
Informel | 3 |
Makarov | 3 |
Vulgaire | 3 |