|
| contraintes |
|
| Игорь Миг |
мерзавец; осведомитель; баран (бран.); мразь; подонок; жлоб; сучара; зараза (бран.); чмошник; тупица; тупая башка; сукин сын; болван (Болван ты чертов! – Stupid piece of shit!) |
| argot. |
утырок (VLZ_58) |
| austr., argot. |
подлый человек; низкий человек |
| gross. |
ушлёпок (MichaelBurov) |
| inform. |
херня (My parents paid next to nothing for that bass and to be honest, it's a big piece of shit. 4uzhoj) |
| invect. |
дрянь; считать "ладьями" на букву "б"; ложь; враньё; дерьмо |
| jarg. |
говыдло (дешёвая некачественная вещь Супру) |
| registr. |
кусок дерьма (Stormy) |
| vulg. |
неудовлетворительно выполненная работа; преувеличение; дешёвый товар; некачественный товар |
| Игорь Миг, invect. |
полнейший отстой |
| Игорь Миг, jarg. |
фраер |
|
|
| Игорь Миг |
дебильный (разг., груб.); мерзопакостный |
|
| Anglais glossaire |
|
|
| informat., abrév. |
POS (DFUE-Slang, Usenet, IRC) |
| milit., abrév. |
POS |
|
|
| milit., abrév. |
PS |