| |||
вне игры (VLZ_58); на пенсии (Belka Adams); не у дел (Belka Adams); на полях (какого-либо мероприятия – President Barack Obama and Russia's President Vladimir Putin met Friday on the sidelines of D-Day anniversary events in France. Ин.яз); в отставке (Belka Adams); в роли наблюдателя; в кулуарах (met on the sidelines of the summit – встретились в кулуарах саммита – The president of Statoil in Russia, Jan Helge Skogen, told The Moscow Times on the sidelines of the second Norwegian-Russian Business Forum on Thursday that the company was "trying to communicate a sense of urgency" to the talks.TMT Alexander Demidov); в арьергарде (контекстуальный перевод Ремедиос_П) | |||
пассивно (george serebryakov); в бездействии (george serebryakov); в роли стороннего наблюдателя (george serebryakov) | |||
за кулисами (on the sidelines of OIC summit margarita09) | |||
на обочине (Yeldar Azanbayev) | |||
на скамейке запасных (Belka Adams); вышедший из строя (VLZ_58) |
on the sidelines: 49 phrases, 7 sujets |
Argot | 2 |
Diplomatie | 10 |
Échecs | 2 |
Général | 27 |
Makarov | 6 |
Propre et figuré | 1 |
Sports | 1 |