|
['hæknɪ] n | contraintes |
|
génér. |
хакни (легкоупряжная порода лошадей); наёмный писака; полукровка; верховая лошадь; наёмный экипаж; кляча; лошадь (верховая или упряжная); наёмник; всякий предмет найма; продажная женщина; проститутка; простой; мотыга; такси (a taxi) |
chass. |
доска для кормления сокола; полусвободное содержание (сокола перед тренировкой) |
chass., agric. |
ясли |
chass., constr. |
штабель сырца (уложенный для просушки) |
obsol. |
нанятый на нудную работу работник; наёмная лошадь |
écoss. |
такси (КГА) |
|
|
agric. |
гакнэ; хакнэ (английская порода чистокровных верховых лошадей) |
géogr. |
боро Хакни (Лондонский боро (район) wikipedia.org Lily Snape) |
élevag. |
гакне |
|
|
génér. |
давать напрокат; ехать не спеша; ехать верхом не спеша; использовать на нудной работе; делать банальным; опошлять; работать в качестве литературного подёнщика; работать водителем такси; терпеть; делать избитым; истаскать (pf of истаскивать); заниматься (чем-л.); практиковать; отдавать внаём; приучать; придавать слишком обыкновенный характер; придавать слишком избитый характер; придавать слишком банальный характер; возить в наёмной карете |
argot., peu fr. |
мириться (с чем-либо); терпеть (с чем-либо); выносить (с чем-либо) |
chass. |
давать молодым соколам относительную свободу перед тренировкой; раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т.п.) |
inform. |
истаскивать; истаскиваться |
inform., amér., peu fr. |
ехать в такси |
peu fr. |
использовать на тяжёлой работе; нанимать в качестве литературного подёнщика |
|
hackney of words, phrases, etc ['hæknɪ] v | |
|
Gruzovik, inform. |
истаскать (pf of истаскивать) |