DictionnaireLe forumContacts

   Anglais +
Google | Forvo | +
nom | nom | phrases

goodies

['gudɪz] n
contraintes
génér. сладости (any food (e.g. cake, ice-cream) which is particularly enjoyable to eat • the goodies at a children's party); лакомства; конфеты; леденцы
argot. вещи пища, одежда, напитки и т.п., принадлежащие взрослым и нравящиеся детям; ништяки (Mark_y); плюхи (Taras); ништяк (Mark_y); полезности (SirReal)
bien.social. социальные программы (telegraph.co.uk Alex_Odeychuk)
inform. сладости; сласти; вкусняшки (Юрий Гомон); вкуснятина (ART Vancouver); плюшки (в значении "льготы", "приятные мелочи". Alexander Oshis); фишки (Халеев); ублажения (Liv Bliss); опции (Халеев)
logic. определённый набор функций (Alex_Odeychuk); набор функций (Alex_Odeychuk); функционал (Alex_Odeychuk); функции (Alex_Odeychuk); функциональные возможности (Alex_Odeychuk)
goody ['gʊdi] n
génér. конфетка; сласти; конфета; леденец; ханжа; пожилая женщина; святоша; притворно добродетельный; сентиментально благочестивый; чувствительно настроенный; тётушка; сладость; хороший человек
amér., univ. женщина, убирающая студенческие комнаты
approuv. вещь (нечто стоящее – something attractive or desirable, especially something tasty or pleasant to eat (но далеко не всегда, напр., об антикварной вещице или удачном фото); a special treat; something that is particularly attractive, pleasurable, good, or desirable (Oxford Dictionary & Merriam-Webster) • That's a goodie! = Вот это вещь! ART Vancouver)
argot. уборщица в студенческом общежитии
cuiss. сваренный в молоке хлеб с сахаром и специями (традиционное ирландское блюдо)
désappr. паинька (igisheva); пай-девочка (igisheva); пай-мальчик (igisheva); примерная девочка (igisheva); примерный мальчик (igisheva); чистюля (человек, стремящийся выглядеть морально безупречным igisheva)
icht. спот (Leiostomus xanthurus)
iron. положительный герой; положительный персонаж
lang. бабушка; хозяюшка
obsol. хозяйка; матушка; госпожа (употреблялось перед фамилией немолодой замужней незнатной женщины: "the tale of Goody Blake and Harry Gill" igisheva)
peu fr. пожилуха (Супру)
pisc. лейостомус (Leiostomus xanthurus)
univ. уборщица (в студенческом общежитии igisheva)
vulg. девушка-недотрога; женоподобный мужчина; любовница; физически привлекательная девушка
goodie ['gʊdi] n
génér. хороший дядя; положительный герой (особ. в фильме и т.п.; часто ирон.); конфета; леденец; паинька (Гевар); вкусняшка (Гевар)
approuv. вещь (нечто стоящее – something attractive or desirable, especially something tasty or pleasant to eat (но далеко не всегда, напр., об антикварной вещице или удачном фото); a special treat; something that is particularly attractive, pleasurable, good, or desirable (Oxford Dictionary & Merriam-Webster) • That's a goodie! = Вот это вещь! ART Vancouver)
argot. изнеженный; примерный заключённый; сладости или небольшие подарки для маленьких детей; маменькин сынок
austr., argot. сладости; аппетитная еда; хорошая одежда; хороший интерьер; приятный человек
comm. промосувенир (boulloud)
inform. ништяк ("и пусть ништяков принесет, печенек, там, конфет" :), "you'll have desserts including pumpkin pie and other goodies", "What to do with that leftover bread or in my case, the leftover Quinoa Cornbread? This is an oldie but a goodie.", однако, не всегда goodie может переводиться нашим сленговым "ништяком" (goodie стилистически менее окрашенное слово) и не всегда это может касаться еды kadzeno); ладненько (Oh goodie – вот и ладненько Рина Грант)
iron. честный человек; бравый человек; положительный герой; положительный герой (особ. в фильме и т.п.); положительный персонаж
 Anglais glossaire
goodie ['gʊdi] n
alternative form of goody (wiktionary.org)
goodies
: 92 phrases, 16 sujets
Affectueux1
Argot10
Argot informatique1
Désapprobateur11
Figure de style1
Général29
Idiomatique12
Informel13
Ironique2
Makarov2
Obsolète / daté3
Peu fréquent / rare1
Plongée sous-marine1
Rhétorique1
Sarcastique2
Signification contextuelle2