|
|
argot. |
алчность (Olegus Semerikovus); легкотня (Technical); жадность, алчность (Olegus Semerikovus) |
hock. |
лёгкий гол (The Maple Leafs even had fish in a barrel, but missed a couple of gimmes early against the Flyers, as well as the first post-season penalty shot in club history. – В матче против "Филадельфии" игроки "Торонто" владели даже преимуществом, но они не использовали несколько верных моментов, в том числе не реализовали первый в своей истории участия в плей-офф штрафной бросок. VLZ_58) |
|
|
argot. |
жадность (Olegus Semerikovus); дай! (Olegus Semerikovus); дай мне! (Olegus Semerikovus); дай сюда! (Olegus Semerikovus); лёгкий вопрос, задание (joyand) |
hock. |
"бабочка" (VLZ_58); гол-подарок (VLZ_58); проходной матч (The Flyboys have five games left, including a couple of potential gimmes – against the Penguins and, for a finale, the Islanders. VLZ_58); "верняк" (VLZ_58) |
inform. |
дайте мне |
|
Anglais glossaire |
|
|
génér. |
give me |
|
|
abrév., Internet;l'int. |
Give Me |
abrév., médic. |
Global Incremental Medical Mind Exchange |