|
| contraintes |
|
réseaux. |
выход |
téléc. |
уход (oleg.vigodsky); выходить (oleg.vigodsky) |
|
get out ['get'aut] | |
|
Gruzovik |
выбраться (pf of выбираться); выбиваться (impf of выбиться); выбираться (impf of выбраться); выбиться (pf of выбиваться); вылавливать (impf of выловить); выловить (pf of вылавливать); выплетаться (impf of выплестись); вытесниться (pf of вытесняться); вытесняться (impf of вытесниться); избавляться (impf of избавиться; of); исторгаться (impf of исторгнуться; of); вытягивать (impf of вытянуть); вытянуть (pf of вытягивать) |
génér. |
выведывать; выведать; выспрашивать; выспросить; произнести; проваливай (возглас); слезть; слезать; выехать; вылезти; вылезать; вынуть; высадиться; выкарабкаться; выкарабкиваться; становиться известным (о секрете); выбирать; выпускать (о книге, модели чего-либо и т.п.); издавать (о звуках); произносить; вызволять (вызволять кого-либо из беды – help / get someone out of trouble Andrew Goff); вызволить (of trouble Andrew Goff); честью вас прошу, уходите; выходить (о газете и т.п.); всплыть (о секрете linton); просочиться (о секрете linton); вынимать (из of, from); вытаскивать (из of, from); вылавливаться; выплестись; вытравливать (by chemical action); вытравляться (by chemical action); вытягиваться; самоустраниться (of); побудить кого-либо устроить забастовку; самоустраняться (of); избегать (делать что-либо); вымолвить; выплеснуть (Sometimes it's good to get it all out. VLZ_58); выходить в свет (VLZ_58); выходить на люди (We don't get out much since we had the children. VLZ_58); ходить по гостям (VLZ_58); высаживаться; достать (предмет, откуда-либо • "By the time I got my phone out it had gone underneath again." – пока я достал телефон unexplained-mysteries.com ART Vancouver); вытащить ("By the time I got my phone out it had gone underneath again." – К тому времени, когда я вытащил телефон, он уже снова нырнул. unexplained-mysteries.com ART Vancouver); выводить пятно (Lost television series, Season 6, Episode 6, Time 03:07 • What gets out formaldehyde? Ninwit); повытянуть; вывести (of an awkward situation, crisis, etc); вытащить; вызвать; освободить; освободиться; выпустить (сочинение); спустить с мели (судно); стащить с мели (судно); выводить (of an awkward situation, crisis, etc); выйти (of); избавляться от акций; выбраться из дома (Nice shots, Brad. Glad you were able to get out! ART Vancouver); получить (rustemur) |
argot. |
выйти из тюрьмы (He will never get out of prison. TranslationHelp); освободиться из тюрьмы (He will never get out of prison. TranslationHelp); гуляй (Artjaazz); убираться; сваливать ("Hands up! Get out of the car!" == "Руки вверх! Выходи из машины!" - комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин наставили револьверы на угонщика автомобиля.) |
bours. |
избавляться от акции |
expl. |
выдавать (из шахты); добывать; очистить |
figur., inform. |
высасываться (of); отыграться (of an awkward situation); отыгрываться (of an awkward situation) |
Gruzovik, dial. |
вылазить |
Gruzovik, inform. |
вставать (impf of встать); выдраться (pf of выдираться); выпрастывать (impf of выпростать); выпростать (pf of выпрастывать); открутиться (pf of откручиваться); повытянуть (= вытянуть) |
Gruzovik, obsol. |
вытягать (= вытягивать) |
inform. |
преуспеть (в разгадывании кроссворда и т.п.); удлиняться; выбредать; выбрести; вывернуться (of); выпрастываться; отъюливать (of); отъюлить (of); слезать (of); слезть (of); выплыть наружу (о тайне, секрете sophistt); выбиваться; выбираться (with из, of); выбиться; вызволять (of a place) |
inform., figur. |
выцарапаться |
makar. |
вынимать; вытаскивать; обходить; вывести кого-либо на улицу (для протеста); вызволить; выходить (из машины, лодки и т. п.); становиться известным; сбега́ть |
math. |
выйти |
milit., obsol. |
извлечь; выработать |
techn. |
выдавать (на гора); извлекать (уголь, руду) |
véhic. |
вырабатывать |
écon. |
выбраться (из; of Andrey Truhachev); выбираться (из; of Andrey Truhachev) |
|
|
génér. |
вылезай!; выходи!; марш отсюда!; вылезайте!; выходите! |
gross. |
уйди! (Ivan Pisarev); свали! (Ivan Pisarev); скройся! (Ivan Pisarev); уходи! (Ivan Pisarev); свали отсюда! (Ivan Pisarev); проваливай! (Ivan Pisarev); отвали! (Ivan Pisarev); сгинь! (Ivan Pisarev); исчезни! (Ivan Pisarev); катись колбаской! (Ivan Pisarev); отвяжись! (Ivan Pisarev); пшёл отсюда! (Ivan Pisarev); скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev); отгребай! (Ivan Pisarev); отчаливай! (Ivan Pisarev); отцепись! (Ivan Pisarev); отвянь! (Ivan Pisarev); сдуйся! (Ivan Pisarev); свернись в трубочку! (Ivan Pisarev); ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev); открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev); отсядь! (Ivan Pisarev); отлипни! (Ivan Pisarev); сгинь с глаз! (Ivan Pisarev); пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev); уймись! (Ivan Pisarev); отваливай! (Ivan Pisarev); сгинь из виду! (Ivan Pisarev); отклейся! (Ivan Pisarev); улетучивайся! (Ivan Pisarev); пропади! (Ivan Pisarev); скройся в небытии! (Ivan Pisarev); исчезни в никуда! (Ivan Pisarev); сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev); свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, inform. |
выкатывайся!; качай!; качайте! |
inform. |
выкатываться (выкатывайся! Andrew Goff) |
|
get out by chemical action ['get'aut] | |
|
Gruzovik, chim. |
вытравить (pf of вытравлять); вытравливать (= вытравлять); вытравлять (impf of вытравить) |
|
|
Gruzovik |
выведение на орбиту; выведение |
|
get out of a difficulty, etc ['get'aut] | |
|
Gruzovik, figur. |
выскребаться (impf of выскрестись) |
|
get out of an awkward situation ['get'aut] | |
|
Gruzovik, figur. |
отыграться (pf of отыгрываться); отыгрываться (impf of отыграться) |
|
|
génér. |
вон! отсюда |
|
|
génér. |
вытащить (кого-л., отку́да-л.) |
|
|
Gruzovik, figur. |
выцарапываться (impf of выцарапаться) |