|
n | contraintes |
|
| icht. |
лиманды (Limanda); речные камбалы (Platichthys) |
| pétr. |
камбала звёздчатая (andrushin) |
| sakh. |
камбаловые (Экоцентр) |
|
|
| génér. |
камбала (рыба); барахтанье; запутанное положение; затруднение (в речи); плоская рыба; затруднительное положение; палтус (рыба); мелкая камбала; спотыкание |
| Игорь Миг |
телепаться |
| argot. |
такси (See if you can flag down a flounder. Interex) |
| austr. |
камбала (Bothidae, Pleuronectidae; одна из многочисленных камбаловых рыб; водится в прибрежных водах Австралии и Новой Зеландии) |
| cuiss. |
европейская речная камбала (рыба) |
| Gruzovik, inform. |
болтыхаться |
| hydrob., amér. |
камбала (Eopsetta; Lepidopsetta; Paralichtys) |
| icht. |
большой ромб (Psetta maxima); тюрбо (Psetta maxima); речная камбала (Platichthys flesus); глосик (MichaelBurov); глоссик (MichaelBurov); глось-камбала (MichaelBurov); глось (MichaelBurov); глоса (MichaelBurov); глоська (MichaelBurov); камбала глосса (MichaelBurov); глосса (MichaelBurov); речная камбала (MichaelBurov) |
| jeu.argent. |
слабый игрок (то же, что и fish на покерном сленге MachX3); лох |
| jeux. |
рыба (MachX3) |
| océan., amér. |
камбала (Paralichthys denlatus) |
| océan., brit. |
речная камбала (Pleuronectes flesus L.) |
| pisc. |
камбала (Pleuronectidae); глосса (Platichthys dimock); лиманда (Limanda dimock); речная камбала (Platichthys dimock) |
|
|
| génér. |
попытки выбраться; выпутаться; барахтаться (to move one's legs and arms violently and with difficulty (in water, mud etc.) • She floundered helplessly in the mud); стараться выбраться; спотыкаться; сбиваться; двигаться с трудом; говорить с трудом; делать ошибки; сбиться; с трудом переступать; с трудом ступать; тяжело переступать; тяжело ступать; барахтаться, пытаясь найти опору; испытывать трудности; стараться выпутаться; метаться (Liv Bliss); испытывать серьёзные затруднения (A.Rezvov); мяться (колебаться Abysslooker); быть в растерянности (Taras); биться; рваться; волноваться; беспокоиться; тяжело падать; путаться (в словах); путаться в словах |
| Gruzovik, inform. |
болтаться |
| idiom. |
хромать на обе ноги (VLZ_58) |
| inform. |
болтнуться; болтыхать; хлюпать (through mud, etc); хлюпнуть (through mud, etc); не знать что сказать (Ремедиос_П); говорить невпопад (Ремедиос_П); нести пургу (Ремедиос_П) |
| inform., figur. |
плавать (чувствовать себя неуверенно) |
| techn., obsol. |
цепляться |
|
|
| Gruzovik, inform. |
хлюпать; хлюпнуть (semelfactive of хлюпать) |
|
|
| icht. |
камбалообразные (Pleuronectiformes) |
|
| Anglais glossaire |
|
|
| pisc. |
iverak (Platichthys flesus); pasara (Platichthys flesus) |