![]() |
| |||
| неопровержимое разоблачение (Val_Ships); явная улика (the shape of the parcel was a dead giveaway Val_Ships) | |||
| паль (Looks like someone bought their Rolex at the flea market. Dead giveaway, man Taras) | |||
| неопровержимая улика (mazurov); 100% доказательство чего-то (mazurov); предательский знак (или что то, что предательски выдает то, что так старательно прячут mazurov); палево (masizonenko) | |||
|
dead giveaway : 2 phrases, 2 sujets |
| Général | 1 |
| Makarov | 1 |