DictionnaireLe forumContacts

   Anglais
Google | Forvo | +
- seuls les mots individuels ont été trouvés

nom | verbe | adjective | sigle | phrases
boot [bu:t] ncontraintes
génér. сапог; ботинок; колодки; фартук (экипажа); отделение для багажа (в автомобиле, в карете); выгода; выигрыш; место (to be in somebody's boots – быть на чьём-либо месте, в чьей-либо шкуре); трофеи; добыча; награбленное добро; ценное приобретение; багажник, бумажник (sasha, alexandar); сапоги; помощь; преимущество; к общей пользе; багажник (в кузове автомобиля); защитный изоляционный колпачок; ящик под козлами кареты; бот
agric. обёртка (початка); молочно-восковая спелость кукурузы (altaiangirl)
amér. новичок
arch. выступ в бетонной балке для возведения облицовочной кладки; выступ в бетонной плите для возведения облицовочной кладки; колпак трубы в месте прохода через крышу
argot. деньги; аванс (зарплаты); новобранец-моряк; ошибка (в бейсболе); пользующийся известностью студент приятной наружности; потрясение; представление (кого-либо); увольнение; волнующая новость; отставка; сенсация; удар; трепет (Interex); не использовать возможность; закуска (chilin)
austr., argot. багажник автомашины
autom. чехол (кожаный); заднее отделение кузова легкового автомобиля (для перевозки багажа или для дополнительного сидения); пыльник (амер. visitor); блокиратор (колесный Palatash); багажник; чехол; блокиратор (сокр. от wheel boot; parking enforcement device used to immobilize a car until it can be towed or a fine is paid; a wheel clamp 4uzhoj)
aviat. протектор (противообледенительной системы, ПОС)
compt. запуск; средства, не подпадающие под определение необлагаемого налогом обмена; собственность, не подпадающие под определение необлагаемого налогом обмена
constr. воронка (загрузочная); приёмник водосточной трубы; воронка; закром; приёмник; металлический стакан с фланцем для пропуска трубы через крышу; башмак
construct. загрузочная воронка
cuir. обувь (обычно с высокими берцами)
cycl. защитный чехол
expl. башмак (элеватора)
Gruzovik, dial. чёбот; чобот
доход (Право международной торговли On-Line); прибыль (Право международной торговли On-Line)
industr. часть чулка от пятки до борта
informat. самозагрузка (системных программных средств); инициализация (путём самозагрузки); перезагрузка; запуск компьютера; самозагрузка ПО; защитный изоляционный колпачок (вывода); защитная изоляция (напр. кабеля); начальная загрузка; запуск (компьютера)
informat., agric. сошник
informat., inform. запуск персонального компьютера
ingén. защитная изоляционная трубка; защитный изоляционный колпачок
jargon p. салага (Am.E.: - I won't let you down. – Jesus, boot. Don't ever say that Taras)
jargon. "дух" (Alex_Odeychuk); необученный солдат (MichaelBurov)
makar. башмак (ковшового элеватора); влагалище (листа); загрузочное устройство; защитная изоляция (напр., кабеля); защитная оболочка; защитная оболочка (гидрофонов); защитный изоляционный колпачок (вывода); защитный колпачок (вывода); колодка; компенсатор давления; лоток; обвёртка (початка)
milit. форменный ботинок (с высокими берцами); кобура; увольнение (со службы); "дух" (Alex_Odeychuk)
milit., inform. младший офицер; новобранец; форменный новобранец
milit., techn. бункер
musiq. ножка (трубы)
médias. загрузка (первичная); выводной колпачок (электронной лампы); загрузка компьютерной программы в ЗУ с произвольным доступом (обычно с диска); процесс инициализации действия электронной системы; автоматическое выполнение набора программ для достижения требуемого состояния
naut. брюканец
obsol. польза
ordin. загрузка; начальная загрузка; начальная загрузка компьютера (acebuddy); программа начальной загрузки; программа самозагрузки
plong. ботик; сапожок (гидрокостюма)
pomp. опорная стойка (в виде трубы с фланцами, напр., в вертикальном насосе nikolkor)
pétr. колонный компенсатор давления (на входе в резервуарный парк промысла, после сепаратора); вертикальная труба (установленная снаружи или внутри бака для поступающей из ствола скважины нефти с целью отделения газа от нефти); кран (автоцистерны); спускной вентиль; отстойник для удаления воды из топлива; отстойник сепаратора (MichaelBurov)
sakh. отстойник (Sakhalin 2 Glossary Rev. 07 amorgen)
sports. бутса; ботик гидрокостюма
sylv. корпус сошника
syst. багажник (автомобиля)
techn. бот (стекловаренной печи); загрузочная воронка (ковшового элеватора); кожух; колпак; колпак трубы (в месте прохода через крышу); лоток водосточной трубы; сильфон; сливной кран; выводной колпачок; загрузочная воронка ковшового элеватора; выступ в бетонной плите (для возведения облицовочной кладки); защитная изоляционная трубка; паголенок чулка; выступ в бетонной балке (для возведения облицовочной кладки); манжета (небольшое резиновое кольцо); чехол (рычага управления)
vulg. непривлекательный человек
véhic. заднее отделение кузова легкового автомобиля (для багажа или дополнительного сиденья); кожаный чехол; резиновый колпак
écon. бут (активы, которые используются для погашения разницы в стоимостях обмениваемых объектов недвижимости RD3QG)
électr. защитный изоляционный колпачок; выемка для заливки компаундом (в многоконтактном соединителе); защитный колпачок
électr., makar. защитный колпачок (выводов)
élev. ногавка
équip. поддон-фартук; контактная деталь (напр., датчика ssn); контактный башмак (ssn)
boots [bu:ts] n
génér. обужа; обутка
Gruzovik, argot. колёса
jarg. колёса
high boot [bu:t] n
Gruzovik, chauss. сапог
ankle-high boot [bu:t] n
Gruzovik, inform. ботица
Gruzovik, vêtem. ботинок
lace-up boots [bu:ts] n
génér. штиблеты (with laces)
ankle boot [bu:t] n
Gruzovik, vêtem. башмак
boot [bu:t] v
Gruzovik лягнуть (semelfactive of лягать); лягать
génér. надевать ботинки; обуваться; пнуть; наподдать (ногой); дать неточный пас (бейсбол); упустить шанс; прошляпить; помогать; быть выгодным; надеть ботинки; ударить сапогом; ударять сапогом; помочь; увольнять; загрузить; выгнать с работы; вышвырнуть (пинком); обуть; быть нужным; быть полезным; выставлять за дверь; загружаться (о компьютере); играть роль; изгонять (агрессора); иметь значение; надевать сапоги; надевать "башмак" (на колесо автомобиля на нарушение правил парковки); пытать с помощью колодок; способствовать; спускать с лестницы; ударить (очень сильно по футболному мячу); утаптывать (бетон.); лягать; лягнуть; дать пинок; обувать (кого-либо); в придачу; сверх (чего-л.); да к тому же
agric. выходить в трубку (о злаках)
amér., inform. маршировать (обыкн. to boot it); шагать
argot. критиковать; представлять (кого-либо); ударять (кого-либо или что-либо); убратьвышвырнуть (кого-либо; Bruno, boot that guy at once! Бруно, вышвырни этого парня немедленно! Interex); ставить блокиратор на колесо (автомобиля; a car Palatash); давать плохую характеристику (кому-либо); брать деньги взаймы; занимать (деньги); колоть наркотик; представлять описание сложившейся ситуации; совершать очень большую ошибку; разрушать; дать пинка (под зад (часто в переносном значении) VLZ_58); выставить (VLZ_58); дать пендаля (VLZ_58); увольнять с работы; в дополнение; вдобавок (Johnney not only got fifty dollars, but they bought him a snack to boot. == Джонни не только заработал 50 долларов, но вдобавок его ещё бесплатно накормили.)
botan., makar. выходить в трубку
comm. загружать (компьютер)
cuir. надевать обувь
Gruzovik, botan. трубиться
hist. пытать испанским сапогом
inform. уволить; выгонять со службы; выгонять с работы
informat. перезагружать; запускаться (о компьютере); выполнять начальную загрузку; запускать (о компьютере)
makar. запускать
médias. инициализировать автоматическую процедуру, которая очищает память, загружает операционную систему и готовит компьютер к работе
non st. выкинуть с работы (igisheva); вышвырнуть с работы (igisheva)
obsol. обогащаться; делать богатым; одаривать
ordin. загружаться (сокр от bootstrap; о компьютере, программе); загружать; загружать автоматически; загружаться автоматически; самозагружаться
pétr. загружаться
techn. утаптывать (бетон)
boot [bu:t] adj.
génér. сапожный
Gruzovik, chauss. сапожный
informat. загрузочный
BOOT [bu:t] abbr.
constr. соглашение "строительство–владение–эксплуатация–передача" (MichaelBurov)
entr. строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov); проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov); строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov); проект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
écon. строительство-владение-эксплуатация-передача (at); БУУТ (at)
 Anglais glossaire
boot [bu:t] n
jargon. bootie (MichaelBurov)
BOOT [bu:t] abbr.
abrév., compt. Build Own Operate And Transfer; build, own, operate, transfer (Vladimir71)
abrév., constr. build–own–operate–transfer (MichaelBurov); build–own–operate–transfer agreement (MichaelBurov); build–own–operate–transfer (MichaelBurov); build–own–operate–transfer agreement (MichaelBurov)
abrév., entr. BOOT project (MichaelBurov); build, own, operate and transfer (MichaelBurov); build-own-operate-transfer (MichaelBurov)
abrév., logist. Build-Owner-Operate-Transfer
abrév., milit. Build Own Operate Transfer
abrév., pétr. build-own-operate-transfer agreement
abrév., écon. Build, Own, Operate and Transfer (at)
nasd. Lacrosse Footwear, Inc.
boots [bu:ts] n
génér. an illegal linear amplifier connected to a citizen band radio to boost transmission (Muravi)
boot-paint: 8 phrases, 2 sujets
Construction navale1
Nautique7