Se connecter
|
French
|
Conditions d'utilisation
Dictionnaire
Le forum
Contacts
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
phrases
bird in the hand is worth two in the bush
This HTML5 player is not supported by your browser
contraintes
génér.
лучше синица в руках, чем журавль в небе
(
КГА
)
idiom.
не сули журавля в небе, дай синицу в руки
(
Yeldar Azanbayev
)
;
в шторм любая гавань хороша
(
Yeldar Azanbayev
)
;
в беде любой выход хорош
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше яичко сегодня, чем курица завтра
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше воробей в руке, чем петух на крыше
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше полбуханки, чем ничего
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше одна птичка в руках, чем две в кустах
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше что-то, чем ничего
(
Yeldar Azanbayev
)
prov.
ближняя соломка лучше дальнего сенца
;
синица в руках – лучше соловья в лесу
;
не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
;
лучше воробей в руке, чем петух на кровле
;
лучше одна птичка в руках, чем две в кустах
bird in the hand is worth two in the bush
:
26 phrases
, 4 sujets
Général
10
Idiomatique
2
Makarov
1
Proverbe
13
Ajouter
|
Signaler une erreur
|
Obtenir une URL courte