|
|
Gruzovik |
назначенчество (= назначенство); замещение; назначаемость; назначенство |
génér. |
должность; место; встреча; приём (у врача); условленная встреча; запись (rechnik); предписание; визит к врачу (также medical appointment / doctor's appointment ART Vancouver); посещение на дому (медсестры, техника-газовика и т.п. Inna Oslon); определение (на должность); пост; вакансия (Tatyana Kunavina); утверждение кандидатуры; распределение наследственного имущества (по доверенности); назначение (на должность); условное соглашение о (чём-л.); приказ; повеление; снаряжение (флота, армии); жалованье; пенсия; пожертвование; свидание |
abrév. |
деловая встреча |
banq. |
назначение |
christ. |
предуготовление |
constr. |
привлечением к работам (Евгений Челядник) |
dipl. |
назначение (на должность, пост) |
entr. |
определение на должность; назначение на должность (After Hjalmar Branting declined upon being asked twice to become Prime Minister, the appointment went to Oscar von Sydow. WK Alexander Demidov); деловое свидание; деловая встреча |
entreprise;gouv. |
контракт |
financ. |
назначение на работу |
Gruzovik, obsol. |
степень (служебный ранг) |
|
ассигнование денег для определённой цели; договорённость о встрече; определение количества членов палаты представителей от каждого штата (в соответствии с численностью населения); распределение наследственного имущества по доверенности; денежное ассигнование для определённой цели; полномочия и статус (вариант перевода названия раздела дистрибьюторского договора, где прописывается статус и полномочия дистрибьютора sankozh) |
incendie et de contrôle des incendies;syst. |
назначение (на должность или на выполнение определённой работы) |
livr. |
придаток (нечто приставное, дополняющее. Перевод М. А. Энгельгардта: "Были причудливые фигуры, в роде арабесок, с нелепо вывороченными членами и придатками...": There were arabesque figures with unsuited limbs and appointments... (E.A. Poe, "The Masque of the Red Death") Sweeterbit) |
makar. |
оборудование; снаряжение; назначение председателя |
math. |
четвёртой степени |
milit. |
присвоение звания (Киселев) |
médic. |
время посещения врача (Your next appointment – monday at 12:30 Vosoni); направление на приём (MichaelBurov); направление на приём врача (MichaelBurov); направление к врачу (MichaelBurov); направление к врачу на приём (MichaelBurov) |
prat. |
назначение (e.g., of an officer or functionary) |
techn. |
отдельный срок |
éduc. |
занятие (If the student fails to do so, or does not show for their appointment, a $25 late cancellation or No-Show Fee will be billed to the student's PSU account. george serebryakov) |
|
Anglais glossaire |
|
|
abrév. |
apmt |
milit., abrév. |
app |