![]() |
| |||
| до подписания силы не имеет (надпись на титульной странице текста проекта договора) | |||
| |||
| только в соответствии с контрактом; при наличии контракта; при условии подписания контракта; только согласно контракту | |||
| в зависимости от заключения договора; в зависимости от условий договора; при условии заключения договора | |||
| при условии соблюдения договора | |||
| без заключения договора юридической силы не имеет (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора Евгений Тамарченко); подлежит уточнению в договоре (Dryuchina); подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договора (sankozh) | |||
|
Subject to contract : 16 phrases, 8 sujets |
| Assurance | 1 |
| Bancaire | 1 |
| Entreprise | 4 |
| Général | 1 |
| Karachaganak | 2 |
| Loi | 5 |
| Pratique notariale | 1 |
| Production | 1 |