| |||
американский солдат (A nickname common during the Second World War for the American soldier. Its meaning was "Government Issue" from the fact that everything he wore, from stocks to tunic, trousers and hat, and everything he ate, or was paid, was issued to him by the Government of the United States – he was, in fact, a complete "Government Issue" 13.05) | |||
ветер (G.I.); рядовой солдат; указание на принадлежность к правительственным кругам (источникам, армии); снаряжение; форма; чистить амуницию | |||
| |||
оцинкованное железо (сокр. от galvanized iron ssn) | |||
Anglais glossaire | |||
| |||
Airborne Battlefield Command and Control Center | |||
Government Issue | |||
gas injection | |||
| |||
glucose/insulin ratio | |||
Ground Idle | |||
| |||
primigravida | |||
| |||
grained iron | |||
galvanized iron | |||
| |||
GI gai1 from "galvanized iron" or "government issue" |
G. I: 26 phrases, 18 sujets |