|
m | contraintes |
|
| génér. |
бык; бульдог (порода собак); фондовый маклер, играющий на повышение |
| agric. |
бык-производитель |
| autom. |
автомобиль для обслуживания строительных работ |
| avunc., mépr. |
полицейский; фараон; полицейская ищейка |
| banc. |
"бык" (биржевик, играющий на повышение) |
| biol. |
половозрелый самец у слонов (жирафов, бегемотов) |
| dial. |
бутыль; бутылка |
| entr. |
биржевик; играющий на повышение |
| gross. |
полицай (в смысле "сотрудник полиции", "полицейский" HolSwd) |
| hist. |
булла (послание римского папы) |
| industr. |
бугай; вол; пороз (не кастрированный) |
| inform. |
увалень; мент (ipae); детина (рослый и сильный молодой мужчина Andrey Truhachev) |
| jarg. |
мусор (Andrey Truhachev); фараон (Andrey Truhachev); мент (Andrey Truhachev) |
| jargon. |
командир (Andrey Truhachev); начальник (Andrey Truhachev); бугор (Andrey Truhachev); шеф (Andrey Truhachev); шишка (Andrey Truhachev) |
| marin. |
барказ |
| milit., jarg. |
важная шишка |
| mépr. |
ищейка (о служащем уголовной полиции) |
| mépr., inform. |
мильтон |
| techn. |
плашкоут; баркас |
|
|
| inform. |
громила (Andrey Truhachev); здоровяк (Andrey Truhachev); мордоворот (Andrey Truhachev); верзила (Andrey Truhachev); здоровила (Andrey Truhachev); дылда (Andrey Truhachev); мамонт (Andrey Truhachev); бычара (Andrey Truhachev); мерин (Andrey Truhachev); крепкий мужчина (Andrey Truhachev); человек крепкого телосложения (Andrey Truhachev) |
|
|
| agric. |
половая охота у коров; половая течка у коров |
|
|
| médic., derm. |
пузырь |
|
|
| génér. |
спекулянт; играющий на повышение |
| arg.adolesc. |
биржевик, играющий на повышение |
| bours. |
глупая болтовня; дурацкая болтовня |
|
|
| financ., angl. |
бык |
|
|
| génér. |
быть в течке (о корове) |
| avunc. |
мочиться |
|
|
| agric. |
бычачий; бычий |