Iniciar sesión
|
Spanish
|
Términos y condiciones de uso
Diccionarios
Foro
Contactos
Inglés
⇄
Albanés
Alemán
Armenio
Azerbaiyano
Bengalí
Bosnio
Búlgaro
Catalán
Checo
Chino
Chino simplificado
Cirílico bosnio
Coreano
Croata
Danés
Eslovaco
Esloveno
Español
Esperanto
Estonio
Euskera
Finlandés
Francés
Gallego
Galés
Gaélico escocés
Georgiano
Griego
Hebreo
Hindi
Húngaro
Idioma amhárico
Idioma asamés
Idioma canarés
Idioma cingalés
Idioma filipino
Idioma guyaratí
Idioma hausa
Idioma igbo
Idioma indonesio
Idioma jémer
Idioma konkaní
Idioma lao
Idioma luxemburgués
Idioma malabar
Idioma malayo
Idioma maratí
Idioma nepalí
Idioma noruego
Idioma oriya
Idioma suajili
Idioma tailandés
Idioma tamil
Idioma turcomano
Idioma télugu
Idioma wólof
Idioma xhosa
Idioma yoruba
Idioma zulú
Inglés
Irlandés
Islandés
Italiano
Japonés
Kazajo
Kirguís
Kiñaruanda
Lenguas inuit
Lenguas quechuas
Letón
Lituano
Macedonio
Maltés
Maorí
Neerlandés
Noruego
Persa
Polaco
Portugués
Punjabi
Rumano
Ruso
Serbio latín
Sesotho sa leboa
Setsuana
Sueco
Taiwán chino
Turco
Tártaro
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Árabe
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
sustantivo
|
verbo
|
a las frases
subtitle
['sʌb'taɪtl]
s
acentos
gen.
подзаголовок
;
подзаг
(подзаголовок
rechnik
)
;
субтитр
(кино)
;
подраздел
(свода законов США
Tanya Gesse
)
;
дополнительное название
(при описании приложения для смартфона (т. е.: App title... Subtitle...)
sankozh
)
IT
субтитр
medios.
субтитры
(титры, накладываемые на фильм или ТВ изображение (в нижней части экрана) для перевода диалога на иностранном языке)
patent.
подзаголовочные данные
publ.
титр
subtitles
s
tec.
субтитры
subtitle
['sʌb'taɪtl]
v
gen.
давать субтитры
(к фильму, телепрограмме)
;
добавлять подзаголовок
(something – к чему-либо
Юрий Гомон
)
;
снабжать подзаголовком
(
Юрий Гомон
)
carg.
давать подзаголовок
inf.
делать субтитры
(something – к чему-либо
Юрий Гомон
)
IT
снабжать субтитрами
;
снабжать титрами
tec.
вводить субтитры
;
добавлять субтитры
(something – к чему-либо
Юрий Гомон
)
Inglés tesauro
subtitles
s
cine
Words which are superimposed over a film which mirror the dialog that is heard at the time. Most often subtitles are in a different language than that which is being spoken, but this is not always the case: Trainspotting uses subtitles for humourous effect. Contrast with dubbing, intertitles, close-captioned.
subtitle:
25 a las frases
, 12
temas
Cargo de bibliotecario
3
Cinematógrafo
2
General
5
Makárov
1
Medios de comunicación en masa
3
Microsoft
1
Navegación
1
Poligrafía
1
Programación
1
Publicidad
3
Tecnología
3
Televisión
1
Añadir
|
Enviar un mensaje de error
|
Enlace corto a esta página
|
Modos de seleccionar idiomas