DiccionariosForoContactos

   Ruso +
Google | Forvo | +
a las frases

шишки

s
acentos
amer., inf. lumps (высокопоставленные, влиятельные лица)
argot. endo (AlexanderGerasimov); chronic (AlexanderGerasimov)
jur. adminisphere (upper levels of management that are known for making stupid or impractical suggestions. LE2 Alexander Demidov)
makár. dull end
polím. slugs
tec. dull ends
textil nubs; nodes (лубяных волокон); nub (фасонной пряжи); slubs; nibs
"шишки" s
amer. higher-ups (Taras)
шишка s
gen. bump (в френологии; a swelling or raised part • a bump on the head; This road is full of bumps); nubbin; great card; boyar (Putin's problem is not staying in power. It is leaving it – without all hell breaking loose between rival boyars, and with his personal fortune intact. TG Alexander Demidov); lump (a swelling • She had a lump on her head where she had hit it); cone (the fruit of the pine, fir etc. • fir-cones); knot; knob; excrescence; knar; knur; knurl; nub; clour (на голове); goose-egg (от удара); knop; snag (на дереве); worthy; a big gun; a great gun; big card; something; magnate; cock of the walk; high brass (Yeldar Azanbayev); goose egg; high muck a muck; higher up; high-ranker; pommel (седельная); protuberance; pummel (седельная); snib; snub; tuber; wen (на теле); knurr; founding mould core
Игорь Миг honcho; bigshot (перен., разг. /// They're old school, but bigshots)
agric. tuler; bulge
amer. top or fat cat (Maggie); top dog (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); top cat; fat cat; big fish; big cheese; hotshot; bigwig; big gun; top gun; hubcap (an important person; a very important person; a person whose sense of importance outweights his actual importance, US, NYC 🗽, 1950s-60s, Partridge, Eric. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. London: Routledge, 2008 Taras); major player (Maggie); head honcho (Maggie); big or top gun (Maggie); high man on the totem-pole (Maggie); heavy-hitter (Maggie); big man on campus (Maggie); key player (Maggie); big kahuna (Maggie)
amer., inf. biggie; highhat
amer., jerg. big enchilada
antic. sneap; sneb
argot big dog (SergeiAstrashevsky); mogul
argot. bud (часть женского растения конопли с наибольшим содержанием ТГК Skamadness)
arqueol. knob (ornam.)
biol. strobile (у хвойных); strobila (у хвойных); strobilus (у хвойных)
bot. cone (лат. strobilus); cone (лат. conus); pinecone (сосновая Taras); melting cone (хвойных деревьев); strobil; bump; tubercle; strobile (хвойных); strobilus (хвойных)
constr. nap; pommel
constr., arquit. newel (формы)
dep. pot
despect. swinging dick (cnlweb)
farm. lump
ferroc. core (формовочная)
fig. swell (важный человек)
fund., antic. core
genét. strobile (орган размножения голосеменных растений, представляющий собой собрание мегастробилов (семенных чешуй с семязачатками) или (редко – у тисса) единственный мегастробил; иногда Ш. являются ягодообразными (можжевельник Juniperus, тисс Taxus baccata) dimock)
Gruzovik, antic. chief barge hauler
Gruzovik, fund. mold core; mold core
hebr. macher
humor., inf. mugwump
inf. great gun; boss; nob; big bug; big cheese; big gun; big pot; buzzwig; higher-up; high-muck-a-muck; hot-shot; big boy; high hat; tycoon; wig; a big noise; big noise; big shot; heavy hitter (prominent Andrey Truhachev); major (большая шишка в офисе Parasite); big deal (Kliner owns the warehouses up near the highway, right?" "Right," he said. "And a whole lot more besides. Big deal round here, Mr. Kliner. (с) 4uzhoj); high-up (Taras); big man (Andrey Truhachev)
ingen., antic. core (литейная); kernel (литейная); nowel (литейная)
invect. big-ass; bigass
iron. bashaw; panjandrum; nibs; his nibs; somebody
jerg. nibs; scoutmaster (особ. рекламного агентства, радиостанции); hot-shot Charlie; biggie; buzz-wig; cheese; gun (big); high muck-a-muck; high muckety-musk; high pillow; high shot; high-monkey monk; hot shot; hot-shot; hotshot; bigwig; real cheese; don; penis (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова! VLZ_58); king; knock; knocker; pow-wow; pumpkin; punkin; skin; squeegie; squegee; V.I.P.; vip; hot short; nabs; Top banana (highbery); big wig (SAKHstasia); shot; Visiting important person; face card (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? Taras)
jerg., makár. the bee's knees (о человеке); bee's knees (о человеке)
makár. cone (хмеля); slug
mat. cone (хвойных деревьев)
med. bulla; extuberance; extuberancy; bosselation; bunion
metal., antic. central core
publ. big fish (о человеке)
rein. knob (о человеке в социальном смысле Vadim Rouminsky)
silvicult. strobile (хвойных пород); conelet (хвойных пород); strobilus (хвойных пород)
tec. slub (дефект пряжи)
tec., antic. catch; mottramite core; pummel
vulg. prong (половой член Andrey Truhachev)
"шишка" s
gen. the cock of the walk; high ranker; big boy; big bug; big cheese; bigwig; pooh-bah (VLZ_58)
idiom. person in charge (jouris-t); Mr Big (Баян)
важная шишка s
inf. dignitary (Olya34)
Шишка s
nombr. Siska
 Ruso tesauro
шишка s
bot. орган размножения голосеменных растений; совокупность стробилов. В шишке на удлинённой оси спирально расположены спорофиллы, обычно в виде чешуй, в пазухах которых развиваются семена. У женских шишек чешуи одревесневают. Иногда термин "шишка" употребляют как синоним стробила. Большой Энциклопедический словарь
шишки
: 456 a las frases, 46 temas
Agricultura8
Ajedrez2
Americano uso2
Anticuado4
Biología11
Botánica9
Cliché / convención1
Construcción2
De tío1
Dicho1
Elaboración de vino1
Entomologia4
Escocés uso1
Farmacia y farmacología1
Fundición7
General91
Geología4
Gost1
Horticultura1
Humorístico1
Ictiología5
Idiomático10
Industria de alimentos6
Industria de pulpa y papel7
Industria textil44
Informal49
Ingeniería mecánica22
Ironía3
Jerga4
Jerga militar2
Makárov32
Manera de hablar1
Matemáticas1
Medicina6
Medios de comunicación en masa1
Metalurgia13
Peyorativo1
Polímeros1
Procesamiento de madera1
Programación1
Proverbio44
Sarcástico1
Silvicultura9
Tecnología31
Término militar1
Vulgar7