DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
sustantivo | sustantivo | a las frases
трусы sacentos
gen. bathing trunks; trunks; shorts; briefs; underpants (мужские); a pair of drawers; swimming trunks (муж. купальные multitran.ru); boxers (мужские "семейные" TransAccess); underdrawers (VLZ_58); undershorts
amer. skivvies (для мужчин Val_Ships)
austral., jerg. daks; duds; underdaks; undergrundies; undies
brit. Y-fronts (мужские Taras)
dep. short pants
Gruzovik, ropa. bathing trunks (= трусики)
hock. breezers (VLZ_58)
inf. tighty-whities (z484z); tighty whities (z484z); tidy whities (z484z); skivvies (мужские; men's underpants: he stripped down to his skivvies Val_Ships)
jerg. gruds (from adjective "cruddy" (encrusted with dirt) Andrew Goff); chones (Bonadventur); skimmies (1Sasha1)
jerg.mil. Fobbits (презрительное название военнослужащих в США, старающихся не выходить за периметр базы передового базирования (FOB) Beforeyouaccuseme)
tec. pantie (детские или женские); panties (детские или женские); panty (детские или женские); undershorts (мужские)
textil panties (женские); pants; peg-top; slacks
vulg. Gregs (см. Gregory Peck); poop catchers (pl; как мужские, так и женские); drawers; undercrackers; underkecks
трус s
gen. coward; capon; craven; dastard; piker; poltroon; quitter; chicken-heart; faint-heart; niddering; scuttler; turnback; turntail; blancher; rabbit; cissy; milksop; chicken-liver; nervous Nellie (Nelly); quakebuttock (насмешливо-презрительно Tiana_b); chicken liver; faint heart; yellow belly; wimp (someone who is not brave and tries to avoid dangerous or difficult situations Taras); fearer; funk; chickenshit (чаще слитное написание: Don't be such a chickenshit vogeler); chicken shit (чаще слитное написание vogeler); braggart; braggadocio; bragger; sneak bill; turn back
amer. limp-dick (slang; a coward of either gender: Jack is a real limp-dick Val_Ships); yellow dog
anim. fraidy cat (South_Park)
antic. trembling (from fear); boggler; coistril; hilding; kaynard; nidget; nithing; sculker; sneakup
austral. wuss (Dahis)
austral., fig. dingo
austral., jerg. chick
brit. bottler (BroKE)
cuid. faintheart (Alexsword92)
dipl. white feather
escoc. feartie (Yerkwantai); feardie (Yerkwantai)
fig. calf; cravent
Gruzovik, antic. earthquake; trembling from fear
inf. sneak; hen; punk; chicken (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles.); big girl's blouse (тж. a big girl's shirt: Hold still, you big girl's blouse! It won't hurt Taras); sneaks; sneaksby
infant. scaredy-cat (a person who is afraid, a coward, fraidy cat: The girls will say scaredy-cat if I don't go in the water Taras)
jerg. yellow-belly; chickenheart; cock sucker (прозвище вызывающего антипатию мужчины); dancer; deuce; Ethel (о спортсмене); lollipop; patsy; puff; ring-tail; weak sister; yellow-belly coward; chickenshit (Andy); Caspar; chicken (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles // ART Vancouver); melt (You are an absolute melt vogeler); yellow bellied (I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line, but I think he's a pretty yellow bellied guy. == Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде. Он действительно подходит для роли защитника, но, мне кажется, парень немного трусоват.)
peyor. pussy (Huldran_666)
poét. caitiff; recreant
rel. trembler
vulg. candy ass; pucker-ass; pussy clot; yellow bastard; yellowbelly
zool., despect. rat (убегающий как крыса с тонущего корабля)
употр. с глаголом во мн.ч. трусы s
amer. trunks
трусы: 347 a las frases, 29 temas
Americano uso1
Anticuado5
Australiano sólo uso2
Boxeo2
Británico uso, no ortografía1
Canadá3
Ciclismo que no sea deporte2
Fútbol americano3
General83
Gimnasia1
Hockey sobre hielo2
Humorístico1
Idiomático1
Industria de la costura y la confección119
Industria textil3
Infantil2
Informal11
Jerga11
Jerga militar1
Literatura1
Makárov25
Manera de hablar21
Medicina1
Proverbio10
Ropa11
Tecnología6
Traducción explicativa1
Uso moderno5
Vulgar12