DiccionariosForoContactos

   Ruso +
Google | Forvo | +
verbo | verbo | a las frases

стучать

v
acentos
стучать на
gen. clatter; knock (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc. to attract attention • Just then, someone knocked at the door); bounce; clink; flounce; jingle; pound; thrum; sang; rap (Your Russian friends bend to the parquet floor or stretch for the nearest wooden surface. Quickly they rap on it a few times and then resume the conversation. passportmagazine.ru); chatter (зубами; (of teeth) to knock together with the cold etc. • teeth chattering with terror); bicker (о дожде); hammer; drub; pump; rap at; clip-clop (каблуками); plap; tromp; knap; clash (обо что-либо металлическое); squeal (на кого-либо); clip clop; pummel (e. g. Rain is pummelling against the window. Sergei Aprelikov); pulse; make noise; clatter (о копытах, каблуках Aly19); make; pelt (You can't leave now – it's pelting (down)); slam (обо что-либо); strike (о сердце, пульсе); thresh (по чему-либо); tap at something (to tap at [the door/the window/the side window/the windscreen/the rear window] – стучать в [дверь/окно/боковое стекло/лобовое стекло/заднее стекло]; во что-либо TarasZ); denounce (VLZ_58); tap (to strike a light, rapid blow or a series of such blows; often with at, on or with; to give a light knock (on or with something) • He tapped at/on the window); throb (of one's heart); rattle; drum; patter; thump; thunder; pitter-patter; beat; wap (upon; по чему-либо); pitter patter; bang (о двери и т.п.); thrash (по чему-либо); gnash (зубами Vadim Rouminsky)
Gruzovik make noise (impf of постучать); pulse (impf of постучать); knock (impf of постучать)
amer. fink (on someone – (доносить на кого-либо) • ‘there was no shortage of people willing to fink on their neighbors' 'More)
antic. gingle
automóv. hammer (о машине); pound (о движущихся частях машины); hammer (о механизме); pink (о двигателе)
brit., inf. squeak (to act as an informer; squeal)
derech., amer., jerg. snitch
espac. thrash (о двигателе)
farm. knock (at)
fig. dribble (о каплях дождя и т. п. Vadim Rouminsky)
inf. blow the whistle on; pelter (о дожде); peach (against Andrey Truhachev)
ingen., antic. chatter (о клапане и т.д.); pound (о движущихся частях машин)
IT bang
jerg. blow the whistle on (доносить • Le Pechen caught one guy who then blew the whistle on all the rest. == Ле Пешен задержал парня, который затем сдал как посуду всю свою банду.); zing
makár. patter (о дожде и т.п.); go patter (о каплях дождя); pelt; percuss; play plap; drum on (по чему-либо); drum upon (по чему-либо); hammer at (в); rap on; thrum on; wap upon (по чему-либо)
minería rap
motor. pinge; rumble; pink (о дизельном двигателе); chatter (о клапане, щётках коллектора)
poligr. tap
sism. ranking
tec. knock
tec., antic. thud
transp. drum on; drum upon
Игорь Миг, argot weasel
"стучать" v
gen. blow the whistle on (sb., sth.)
judo. knock
upon стучать v
dial. wap (по чему-либо)
стучаться v
gen. knock (with в + acc., on); beat; tap (В.И.Макаров); give a knock (в дверь); rap (on)
farm. knock (at)
inf. knock oneself (against); bang oneself (against)
стуча v
gen. pintle pantle; pitapat; pitpat
стучат v
gen. somebody is knocking
стучать with в + acc. v
gen. beat against (of rain)
стучать
: 225 a las frases, 27 temas
Americano uso1
Anestesiología1
Anticuado1
Argot18
Argot informático1
Automóviles3
Biblia5
Biología1
Dialecto3
Escocés uso1
Folklore1
General102
Informal3
Ironía1
Jerga4
Lengua vernácula1
Makárov57
Maquinaria y mecanismos2
Náutico4
Odontología1
Política1
Producción1
Proverbio3
Sajalín1
Tecnología6
Término militar1
Transporte1