DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
verbo | verbo | a las frases
совокуплять vacentos
gen. cojoin; conjoin; connect; interlink; pair; rejoin
antic. accouple; copulate; combine
Gruzovik, antic. combine (impf of совокупить)
makár. couple
mat. unite; join
совокупляться v
gen. swive (archaic or humorous: to have sexual intercourse with (with obj.), to unite in sexual intercourse: Wherever there's a girl to be swived there you'll find the bastard Taras); cojoin; conjoin; connect; knot; match (о животных)
Gruzovik copulate with (impf of совокупиться)
amer. comingle (Taras); commingle (I've got to get back up to the counter. Gotta make sure my perverts have a place to commingle for the night Taras)
biol. pair; copulate; couple; tread (используется по отношению к птицам мужского пола mazurov)
bot. twin
eufem. make the beast with two backs (In English, the expression dates back to at least William Shakespeare's Othello (Act 1, Scene 1, ll. 126-127): I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. VLZ_58); eff
Gruzovik, antic. combine (impf of совокупиться); unite (impf of совокупиться); accumulate (impf of совокупиться); pile up (impf of совокупиться); come to a mutual agreement (impf of совокупиться)
negoc. cover
rel. fornicate
rudo, trad. frig
trad. party; lay one's cane in a dusty corner (о пожилых парах; намек на редкость совокупления); pork; sklook; spread one's jenk; roller skate; belly-bamp; bone (Playandre); converge (Refresh); lollygag; lallygag; join; accumulate; combine; come to a mutual agreement; pile up; unite; tumble; get screwed (A lot of the college kids on spring break in Florida do nothing but get drunk and get screwed. Andrey Truhachev); cohabit (Andrey Truhachev); get jiggy (Taras); have it off (with someone Andrey Truhachev); pair up (people pair up to keep the planet populated Val_Ships); fuck (неприст.); fuck; jazz; score (Interex); janney; bun
trad., amer., argot., jerg. jook; jump up and down; knock boots; lay back; lay pipe; mac; mack; make one's love come down; make it (with); mash the fat; rock; shake somebody down; shoop; skeet; skeeze; skin the cat; slap skins; smash; stick it (о мужчине); snag; tear up; throw; till; wear (someone); trip; bag up; blue goose; bus somebody out (с точки зрения мужчины); dip the fly; cha-cha; dig out; jam; do the do; do the natural thing; drill (for oil); empty one's trash; g; gee; get busy; get over; git skins; give it up; jack up
trad., amer., argot., rudo rip off a piece of ass
trad., amer., armad., jerg. scuttle (об. в положении "мужчина сзади")
trad., amer., jerg. plank; pluke; put it to her; splay; throw one a hump; toss in the hay; wallow; wax; yentz (из идиш); aardvark; boink; daub the brush; ease nature; fix someone's plumbing; get boots; get in; hobble
trad., amer., lgbt. paint the bucket
trad., argot. work
trad., argot., jerg. have a bit off
trad., armad., jerg. tear a strip off
trad., armad., jerg., antic. fore-and-aft
trad., austral., jerg. score between the posts; scrape; spear the bearded clam (см. bearded clam); exercise the ferret; have a naughty
trad., Escoc., no est. tether one's nag
trad., eufem. jog with (someone – с кем-либо); know (someone – с кем-либо); know, in the Biblical sense; let nature take its course; make babies; play doctor; play tiddlywinks; fer (someone – с кем-либо); have carnal knowledge of (someone – с кем-либо); have contact with (someone – с кем-либо)
trad., eufem., argot. do
trad., humor., jerg. play the national indoor game; roll in the hay; ganch (someone – с кем-либо, букв.посадить на кол); indulge
trad., humor., no est., antic. make ends meet
trad., inf. job; jump (somebody; с кем-либо); leap; make love (to somebody; с кем-либо); make the scene; play fathers and mothers; put the devil into hell; sex; shove (someone – с кем-либо); bed with (someone – с кем-либо); have sex; do it; go to bed with (someone – с кем-либо); have a bit of slap and tickle; have a flutter
trad., inf., antic. gay it; get Jack in the orchard (см. garden)
trad., inf., eufem. accommodate
trad., inf., expr. light the lamp (о женщине)
trad., ingl.brit. frottage
trad., ingl.brit., jerg. kipper basting; knock one on; let Percy in the playpen; muff; park the pink bus; pot pink; shift; shunt; snake; tonk; wedge; at it; biff; charver; discuss Uganda (см. Ugandan affairs); dunk; fill one's boots; gasp and grunt; get up them stairs (употребляется как приказ мужчины); gib; hide the salami
trad., ingl.brit., no est. knob; bate up
trad., ingl.brit., no est., antic. dance the miller's reel
trad., inv.oper., antic. see
trad., irland., jerg. fla (от ирл. Fleadh – party)
trad., jerg. jig; jive; join guts; knock it off; knock off with (someone – с кем-либо); knock somebody off (с кем-либо); labor leather; lay some pipe; lay the leg; leg-over; lift a leg on (someone – с кем-либо); line; lobster; make it together (обыч. употребляется в продолженных временах); make it with (someone – с кем-либо); mug (somebody; с кем-либо); naughty (somebody; с кем-либо); off; peg (someone – с кем-либо); plant a man; plant oats; play house; play night baseball; play the organ; knock somebody up (с кем-либо); pluck (someone – с кем-либо); punch (someone – с кем-либо); put the boots to (someone); rack; roll (someone – с кем-либо); sauce; saw off a chunk; schtup (из идиш); scrog; scrump (someone – с кем-либо); sexpress; shake a tart; slam; sock it to (someone – с кем-либо); stretch leather; pop; rattle; roll; take a turn among the parsley; take somebody on (с кем-либо); throw a leg over (someone – с кем-либо); tick-tack; trow; tup (someone – с кем-либо); twang; wham-bam (особ. быстро, без любовной игры); zap; zig-zag; do the trick (о мужчине); wham (особ. быстро, без любовной игры); band (someone – с кем-либо); beak; beanbag; bear; belly-bump; bob; bone down; bonk; boom-boom; booty; bump tummies; bump uglies; bump; bury the brisket; cane; canoe; clip (someone – с кем-либо); dance on the mattress; dight; board; bop; do a jottle; federate; fix somebody up (с кем-либо); flop; get one's ashes hauled; get one's oats from (someone); get a little; get any (часто употребляется при приветствии мужчин – Getting any?); get down; get fixed up; get on the old fork; get some; get up (someone – с кем-либо); give somebody a shot (с кем-либо); give somebody one (с кем-либо); give somebody the business; give the dog a bone; go jottling; go leather-stretching; go the route; go to town (with somebody); grind; groan and grunt; have a bit of fun; have a go; have it away (together); have it in; have some; hit it off; hit skins; hose; inch; jab; jack (someone – с кем-либо); jape; have one's banana peeled; hop
trad., jerg., amer., argot. swing
trad., jerg., antic. play horses and mares (см. play fathers and mothers); play stable-my-naggy; play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer); play tops and bottoms; snug; tie the true lovers' knot; wriggle navels; flimp; futter (от фр. foutre)
trad., jerg., rar. push
trad., no est. lay (someone – с кем-либо); lay; lift one's leg; love somebody up (с кем-либо); mount (someone – с кем-либо); nibble; nob; perform; play in-and-out; jiggle; join giblets; plowter; plug (somebody; с женщиной); poke (someone – с кем-либо); polish one's ass on the top sheet; pop (someone – с кем-либо); pump (someone – с кем-либо); quiff; ram (someone – с кем-либо); splice; stand somebody up (с кем-либо); trim the buff; tumble in; whack it up; work one's bot; Dutch-kiss; bang (someone – с кем-либо); bang with (someone – с кем-либо); bash (someone – с кем-либо); batter; belt one's batter; chauver (someone – с кем-либо); cure the horn (см. horn); bang; cram; knock; split; do the two-backed beast; exchange spits; flop (someone – с кем-либо); get one's leg across; get a bit; get a leg over; give somebody a thrill (с кем-либо); go case with (someone – с кем-либо); have it off; have (someone – с кем-либо); hive it
trad., no est., antic. jottle; rasp; rootle; strum (somebody; с кем-либо); tail; chafer; cock; do an inside worry; fit ends; get one's greens; go post a letter; go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire); go tromboning; grease the wheel; have one's greens; have a bit of rabbit-pie; have a put-in; horizontalize; huddle (somebody; с кем-либо); hustle (someone – с кем-либо); jack; hog
trad., rudo pork (someone); away; см. meat; с кем-либо); pound (somebody; с кем-либо); ride (someone – с кем-либо); ride (с точки зрения мужчины); root; screw (someone – с кем-либо, как о мужчинах, так и о женщинах); screw; shtup; tip (someone – с кем-либо); Donald (см. Donald Duck); Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck); ball (someone – с кем-либо); ball with (someone – с кем-либо); ball; boff; boogie; chuff; cool out; diddle; bugger; flame; flip; four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите); frame; freak; frock; fuck (someone – с кем-либо, об обоих полах); futy; futz (A euphemism for fuck. || From German herumfurzen (literally "to fart around") (herum- +‎ furzen), perhaps via Yiddish אַרומפֿאַרצן‎ (arumfartsn); alternatively, a euphemism for fuck.: Futz you! urbandictionary.com); get one's nuts cracked; get one's oil changed; get it off; frig (someone – с кем-либо, об обоих полах); give it to (someone – с кем-либо); hump (somebody; с кем-либо); irrigate (см. lubricate); jerk; haul one's ashes
trad., teoría d. cattle (см. cattle-truck)
trad., univ., jerg. scam; square someone's circle
о мужчине совокупляться v
trad., amer., argot., jerg. pack; get some trim
trad., amer., jerg. wet one's wick
trad., argot., jerg. carve oneself a slice
trad., ingl.brit., jerg. hop into the horse's collar
trad., jerg. tom; break a lance with (someone – с кем-либо); crawl (someone – с кем-либо); get one's end away; get a couple of lengths in somebody (с кем-либо); do a grind; do the trick; fettle; fill somebody up; get there; have a bit; introduce Charley
trad., mil., argot, jerg. wag one's bum
trad., no est. stick (someone – с кем-либо); stuff; varnish one's cane; belt; blow through; bury one's wick; chuck a tread; dip one's dick; grind one's tool; have one's cut; do a hoist; drive into (someone); get into (someone); см. get outside of somebody); have a blow-through; have a hoist; have a rattle; hop on
trad., no est., antic. lubricate (someone – с кем-либо); play three to one (and be sure to lose; "три" представляют собой пенис и яички, "однo" – влагалище, "потерять" означает эякулировать); rump; do a slide up the broad; do a tread; flesh it; give hard for soft
trad., rudo tear off a hunk of skirt; cram it; have one's nuts cracked
vulg. bury one's wick; dip one's dick; play three to one (and be sure to lose; "три" представляют собой пенис и яички, "однo" – влагалище, "потерять" означает эякулировать); varnish one's cane; wag one's bum; wet one's wick; get one's end away; get a couple of lengths in somebody (с кем-либо); grind one's tool; have one's cut; have one's nuts cracked
о женщине совокупляться v
trad., amer., argot., rudo throw ass
vulg. lie feet uppermost; light the lamp; play one's ace and take the jack (см. ace); pray with knees upwards; prod; see stars lying on one's back; stare at the ceiling over a man's shoulder; study astronomy; take in beef; take it lying down; do a wet 'un; do the naughty; feed one's pussy; get a wet bottom; get outside of (someone); см. get into somebody); go a bit of beef; go star-gazing on one's back; have a bit of beef; have a bit of the gut-stick; have a hot pudding for supper (см. pudding); have a taste of the gut-stick
совокупляющийся prtc.
trad., amer., argot., jerg. in the skins
trad., austral., jerg. up to one's nuts in guts
trad., ingl.brit., jerg. at it; ram shackled
trad., jerg. blissom; blissoming; fast (в осн. о животных); on the nest
trad., no est. on the job
trad., rudo belly to belly
о мужчине совокупляющийся prtc.
trad., jerg. in the box; in the saddle (см. ride); on top of
trad., no est. holed; into a woman; up
о женщине совокупляющаяся prtc.
trad., armad., jerg. bung up and bilge free (см. bung; обычно фраза обозначает правильное положение бочонка с ромом)
совокуплять: 63 a las frases, 3 temas
Australiano sólo uso1
Jerga4
Vulgar58