DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
sustantivo | adjetivo | a las frases
полицейские sacentos
gen. police (употр. с гл. во мн. ч.); finest; the boys in blue; the gentlemen in blue; the men in blue; the police; men in uniform (Taras); gardai (мн. ч. от garda, с гэльского языка в Ирландии; см. также garda wiktionary.org Nityasri)
amer. black-and-whites (Taras)
argot smokies (chacha.com Deska)
inf. blue (CHARiZMA)
jerg. spoc (cops наоборот Franka_LV); Blue Meanies (сленг хиппи collegia); city kitties (collegia)
jerga p. unis (от uniformed police officers, uniforms; Am.E. Taras)
jur. members of police (vleonilh)
makár. boys in blue; gentlemen in blue; men in blue
mil., inf. coppers
полицейский s
gen. copper; policeman; blue coat; police constable; police officer; pandoor; zaptieh (в Турции); raw unboiled lobster; legman (напр., делающий поквартирный обход, занимающийся сбором данных и т.п. Anglophile); man (ABelonogov); blue (США ivp); beetle crusher; pc plod (Англия, просторечие, пренебрежительно, предполагая медлительность и тупость (Wiktionary) scherfas); officer of the law (Taras); man in uniform (Taras); alguazil (в Испании); bailiff's follower; catchpoll; a police officer; trooper; filth (сл. gennady shevchenko)
amer. shommus (Anglophile); law-and-order guy (Val_Ships); Johnny Law (colloquial reference to law-enforcement officers Taras); fuzzball (a derogatory term for a police officer Taras); copper (в США; slang; a police officer Val_Ships); cop (в США; slang; a police officer Val_Ships); po-po (a police officer Taras); lawman (шериф, адвокат и т. п.; someone (such as a sheriff or marshal) whose job is to make sure that people obey the law Taras); muldoon (US, later use US black, a police officer; a typical Irish name; US police were stereotypically Irish Taras); police (разг.: He is police Taras); black-and-white (Taras); uni (в форме; short for "uniform policeman" Taras)
amer., españ., argot the claw
amer., jerg. flat-foot
argot heat (Coroner_xd); flatfoot (a police officer, especially a foot patrol officer. (Older.): Please, that old flatfoot will never be able to catch up to us once we run out of the store. • There’s a flatty on the corner. Go ask him for some help. Alexander Oshis)
austral., hist. trap (особ. конный)
austral., inf. walloper (от wallop – бить, избивать, наносить мощные удары)
austral., jerg. jack
brit. uniform (часто пренебрежительно употребляется следователями/детективами ad_notam); plod (alexs2011)
despect. bacon (Coroner_xd)
estados. police officer (Alexander Matytsin)
inf. the law; Bob; Dob; Dobbin; Rob; Robbie; Robin; bogie; crusher; blue boy; cop; bogey (MichaelBurov); serpico (Francesco Vincent Serpico (born April 14, 1936) is a former American New York City Police Department (NYPD) officer who holds both American and Italian citizenship. He is known for whistleblowing on police corruption in the late 1960s and early 1970s, an act that prompted Mayor John V. Lindsay to appoint the landmark Knapp Commission to investigate the NYPD Taras)
ingl. beast (isouljah)
irland. gardai (Gardai Ensuring water meters are fitted in Edenmore shapker)
jerg. long-arm; badge bandit; big John; bogie bogy; fuzzy=le; goms; harness boll; John Law; oink; Peter Jay; potsy; Uncle nab; slop about; Old Bill (британский сленг Прохор); the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill" Прохор); five-o (амер. marastork); sharmus (Anglophile); five oh (mikhail_dutikov); hog (Who called the hogs? Кто вызвал полицейских? Interex); mallet (Interex); nabber (Interex); nail-em-and-jail-em (Interex); Sam and Dave (Interex); grasshopper (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские. Interex); bottle (Blimey – I think the bottles are on to me! Interex); Johnny Low (grafleonov); statie (state trooper – сотрудник полиции штата Damirules); shamus (особенно детектив или частный детектив); cowboy; gimpy (Gimpy has been around asking about you. Полицейский крутился здесь спрашивал про тебя. Interex); Barney (оскорбительное слово, от Barney Fife collegia)
jerg., makár. peeler
jerg., trad. bear (4uzhoj)
jerg.mil. hobo (MichaelBurov); pig (MichaelBurov)
jur. peace officer; police servant; policial
jur., amer. law enforcer (патрульный)
makár. man in blue; officer (часто как обращение к полицейскому)
polic. law enforcement officer; boy in blue (CNN Alex_Odeychuk)
práct. policeman (as a noun); police officer (as a noun)
sist. constable (в Великобритании); man in uniform; officer of police
sist., argot bizzy; bobby
vulg. four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите)
"полицейский" s
hock. goon (VLZ_58); enforcer (VLZ_58); cudgeler (Today, though, many of the game's legendary cudgelers are retired. Others are pushing 40. VLZ_58)
военный полицейский s
mil., inf. trouble shooter; cop
Полицейский s
gen. Musker (у цыган; Gipsy word for cops. Usually meant in derogatory form. (That fucking musker searched my house!) Kika_16)
употр. с глаголом во мн.ч. полицейские s
iron. finest (the finest)
полицейский adj.
gen. police; constable; bull; constabulary; jemadar; officer; peon; Robert; law; bluecoat; pandour; shamus; zaptiah (в Турции); ranger; flattie
amer., argot roller
amer., jerg. snatcher
antic. runner
fr. flic
hist., jerg. Miltonian
inf. bluebottle; bogy
jerg. speed-cop; beetle-crusher; slop; cozzpot; flatty; azul; badge; bluebird; claw; collar; cookie-cutter cooky-cutter; cow-boy; elbow; finger; fink; flat-head; flattle; fuzz; fuzzy; geerus; headbeater; John; Johnny-be-good; leatherhead; min; mug; mugg; mulligan; nab; occifer; ossifer; paddy; patty; peel; penny; potsie; pottsy; pounder; roach; shammus (особенно детектив или частный детектив); shamos (особенно детектив или частный детектив); shomimus (особенно детектив или частный детектив); skull-buster; slewfoot; slough; snake; squadrol; tin; tin-badge; trap; uzz-fay; Johny; rozzer (Британский сленг ptyashka)
lit. procedural (о произведении: романе, пьесе, сценарии, фильме и т. п. Vadim Rouminsky)
polic. flatfoot (рядового состава; US slang for a police officer Val_Ships)
полицейская adj.
gen. police (Самая сексуальная полицейская Киева станцевала на столе | РИА ... She's a good police but the feminist-policewoman-stereotype give her no chance to prove her ability. Alexander Demidov)
полицейские: 1466 a las frases, 70 temas
Abreviatura5
Africano1
Americano uso51
Anticuado5
Argot3
Argot informático1
Argot relacionado con las drogas1
Australiano sólo uso6
Automóviles3
Británico uso, no ortografía14
Canadá2
Cartografía2
Caspio1
Ciclismo que no sea deporte1
Cinematógrafo5
Construcción3
Cumplimiento de la ley1
Derecho penal1
Despectivamente1
Diplomacia7
Ecología2
Economía2
Electrónica1
Estados unidos9
Forense2
Formal1
General358
Hindi6
Historia7
Idiomático2
Infantil1
Informal14
Irlandés uso, no idioma1
Jerga136
Jerga criminal1
Jerga militar9
Jerga policial4
Jurídico209
Literatura1
Makárov178
Matemáticas1
Mecánica2
Medicina3
Medios de comunicación en masa4
Naciones unidas1
Náutico1
Negocio13
Nombre de la organización1
Organizaciones no gubernamentales1
Otan3
Periodismo terminología1
Piscicultura piscicultura1
Policía104
Política21
Práctica notarial4
Producción5
Relaciones exteriores3
Retórica1
Robótica1
Ropa1
Sistemas de lucha contra incendios y control de incendios.2
Sistemas de seguridad61
Tecnología2
Telecomunicación7
Televisión1
Término militar126
Traducción explicativa1
Tráfico en la carretera12
Transporte16
Vulgar8