|
|
gen. |
dodge; shirk; escape; lie up; back off; step back; estrange oneself (Юрий Гомон); efface oneself; discharge; dismiss; keep aloof (from); keep away (from); push aside; suspend; detach (от кого-либо, чего-либо); scuttle (от чего-либо, стараясь избежать трудностей); move away (from); step away (Andrey Truhachev); distance (Abysslooker); move away (Побеdа); depart from; step aside; avoid (with от); remain aloof (from) |
Игорь Миг |
shut out |
makár. |
detach from (от кого-либо, чего-либо) |
Игорь Миг, inf. |
zone out |
|
|
gen. |
ban (ban from participating – отстранять от участия Stas-Soleil); dismiss; stand down (от выполнения обязанностей, расследования, оперативной работы и т. д.: "As of this morning, you are officially grounded. I'm standing you down from all operations indefinitely" – from the movie 'Spectre' Tamerlane); call off; deflect; prick off; shove by; silence (от должности); single from; steal away from; turn aside; turn away (несчастие); turn off; push aside; remove; debar; bar; throw aside; stand off (на время); brush aside; ease off; come away; take off; discharge; displace; wave off (MichaelBurov); estrange; put aside; put by; screen out (A.Rezvov); remove from office (от работы, от должности, от поста MichaelBurov) |
Gruzovik |
push aside |
Игорь Миг |
dump (от должности/власти; смещать); shut out; boot out; put out of commission; oust; yank off |
austral., jerg. |
kick out; sack |
constr. |
nudge aside |
dep. |
suspend; forbid; interdict; prohibit |
educ. |
throw out (Solli) |
jur. |
drop; disbar (от деятельности и.т.п Dias) |
makár. |
suspend (временно; и т.п.); push away; come away (что-либо); lay off (от работы) |
makár., inf., amer. |
deal someone out (от участия в чём-либо; кого-либо) |
mil. |
delete; reject |
|
|
gen. |
suspend |