DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
a las frases
отстань! vacentos
gen. get lost!; lay off!; leave me alone!; let me alone!; stop badgering me!; give it a rest! (Anglophile); shove off! (Anglophile); come off it! (Anglophile); go to Jericho! (Anglophile); go to Putney (Anglophile); back off
clich. go fly a kite! (Bullfinch)
inf. fuck off!; get off with you! (senia_m); let go of me! (senia_m); get bent (менее сильный вариант fuck off! Telecaster)
inf., sign. give me a break! ("Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" mrsgreen)
jerg. drop dead!; drop head
jerg., makár. back off!
отстань v
gen. what a bother you are!; drop head
amer. bug off (от меня; slang; Bug off and leave me alone! Val_Ships)
inf. get off my back (Andy)
jerg. peddle one's papers; bugger off! (British slang Val_Ships); sod off! (брит. разг. Alexander Kisselev)
silvicult. ring shake
отстать v
отстать от (кого-либо)
gen. desert; leave off; come off; leave alone; fall behind; be slow (of a clock or watch); be in arrears; tail off; drag; retard; tail away; drop behind; hang back; hang behind; lose ground; stand behind; stay behind (от компании); get off back (от кого-либо); wander away (от каравана и т. п.); wait behind; get off back; back off (оставить кого-либо в покое, неперех. denghu); be behind the times (от жизни: о методах, взглядах и т.п.); get left (от кого-либо); peel off; trail; lag; lose; straggle; loiter; be behind; be left behind (by); be loosened up; let alone (kee46); be in retard; throw off; leave in peace; fuck off (от кого-л.); get off one's back
Gruzovik be behind (pf of отставать); trail (pf of отставать); be left behind by (pf of отставать); peel off (pf of отставать); be loosened up (pf of отставать)
amer., makár. take the dust
atlet. lose contact
dep. come back
fig. be backward; be retarded; fall to leeward
Gruzovik, fig. be backward (pf of отставать); be retarded (pf of отставать)
Gruzovik, inf. break with (pf of отставать); lose touch with (pf of отставать); give up (pf of отставать); stop pestering
Gruzovik, náut. drop astern
idiom. lose touch (от жизни Баян)
idiom., inf. get out of someone's hair (от кого-либо VLZ_58)
inf. get off one's back (перестать беспокоить); get off someone's case (от кого-либо AnnaOchoa); lose touch (with); leave out of (Himera); break (with); stop pestering
inf., sign. stop giving someone a hard time (только в контексте: Stop giving the interns such a hard time! They're doing the best they can. 4uzhoj)
jerg. get off someone's tail (от кого-либо Buddy89)
makár. get off someone's back (от кого-либо); be in retard; bugger off; get behind; get left; stay behind (от компании и т. п.)
mat. delay; drop; fall back; lag behind
mil. fall behind time
náut. fall astern
Отстань! v
gen. Get away from me! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver)
inf. Stop bugging me! (Stop bugging me, I'm not going to buy you a pair of sneakers for 120 bucks! ART Vancouver)
rudo Shove it! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver)
отстаньте! v
rudo go chase yourself! (He really expected to hear the common "Aw! go chase yourself!.." – Он ожидал услышать в ответ обычное "отстань"... (Т. Драйзер "Сеcтра Кэрри", гл. VI) Bobrovska)
отстань от меня! v
idiom. get lost! (Val_Ships)
отстань: 100 a las frases, 20 temas
Ajedrez5
Cliché / convención2
Deporte2
Desaprobadoramente2
Economía1
Enfático1
Estilo empresarial1
Eufemismo1
General48
Humorístico1
Idiomático2
Informal6
Jerga2
Makárov15
Manera de hablar1
Navegación1
Negocio1
Proverbio2
Raramente5
Término militar1