![]() |
| |||
| ⇒ упасть на мороз | |||
| tune someone out (RomanDM) | |||
| pretend one didn't hear (4uzhoj); ignore (4uzhoj); never reply (4uzhoj) | |||
| |||
| ⇒ сморозить | |||
| have something frostbitten (себе что-либо • I got away with having my left toes frostbitten. 4uzhoj); lose to frostbite (конечность до такой степени, что её пришлось ампутировать • He lost all his toes to frostbite but dragged 3 guys off the mountain. • Refugees lose fingers to frostbite as they walk to Canada from the U.S. 4uzhoj); chilblain; get a part of one’s body frostbitten | |||
| injure by frostbite (pf of отмораживать) | |||
| freeze off (себе что-либо • 'I was born naked, and I'll die naked!' 'What about winter?' 'What?' 'I mean, won't you freeze your nuts off?' 4uzhoj) | |||
| put one's foot in one's mouth; blurt out at the wrong time | |||
| |||
| get... frostbitten | |||
|
отморозиться : 31 a las frases, 9 temas |
| Americano uso | 1 |
| Dicho | 1 |
| Enfático | 1 |
| General | 13 |
| Humorístico | 1 |
| Idiomático | 6 |
| Jerga | 1 |
| Makárov | 6 |
| Proverbio | 1 |